<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="ZW03n0029">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka, Electronic version, No. 29 金剛般若經疏</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻數位版, No. 29 金剛般若經疏</title>
			<author>華方田整理</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>ZangWai</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">ZW</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">29</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2023-05-26 18:07:29 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Buddhist Texts not contained in the Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">藏外佛敎文獻</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">金剛般若經疏</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Fang Guangchang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">方廣錩大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【藏外】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2009-03-17T12:20:20">
			Zhou Bang-Xin (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0259a" n="0259a"/>
<lb ed="ZW" n="0259a01"/>
<lb ed="ZW" n="0259a02"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">題解</cb:mulu><head>金剛般若經疏</head>
<lb ed="ZW" n="0259a03"/><byline cb:type="other">整理者　華方田</byline>
<lb ed="ZW" n="0259a04"/>
<lb ed="ZW" n="0259a05"/><p cb:type="head1" xml:id="pZW03p0259a0501">〔題解〕</p>
<lb ed="ZW" n="0259a06"/><p xml:id="pZW03p0259a0601">《金剛般若經疏》，又名《金剛經疏》、《金剛般若波羅蜜經疏》，
<lb ed="ZW" n="0259a07"/>佛敎經典註疏，作者不詳。二卷或三卷。</p>
<lb ed="ZW" n="0259a08"/><p xml:id="pZW03p0259a0801">本文獻由五號組成:(一)、斯6378號，首尾皆殘，存601行。
<lb ed="ZW" n="0259a09"/>(二)、斯6021號，首尾皆殘，存45行。(三)、北京圖書館藏北
<lb ed="ZW" n="0259a10"/>4443（始37）號，首尾皆殘，存105行。(四)、北京圖書館藏北4444
<lb ed="ZW" n="0259a11"/>（閏28）號，首殘尾全，存439行，有尾題曰「金剛般若疏卷下」。此
<lb ed="ZW" n="0259a12"/>號實由兩段拼接而成，前段59行，整理本稱之爲北4444（閏28）號
<lb ed="ZW" n="0259a13"/>上；後段380行，整理本稱之爲北4444（閏28）號下。(五)、北4445
<lb ed="ZW" n="0259a14"/>（閏21）號，首尾皆殘，存184行。本文獻所疏釋的是元魏菩提流
<lb ed="ZW" n="0259a15"/>支譯《金剛經》，此五號體例相同，字體相同，內容前後相屬，原本
<lb ed="ZW" n="0259a16"/>當屬同一文獻。從內容上看，本文獻可能爲兩卷，前兩號應屬上
<lb ed="ZW" n="0259a17"/>卷，後三號當屬下卷。但因後人誤將原本互不連接的兩段綴成北
<lb ed="ZW" n="0259a18"/>4444（閏28）號，所以產生了次序上的混亂。正確的次序應爲：斯
<lb ed="ZW" n="0259a19"/>6378號（所疏相當於羅什譯本第一分至第六分）＋斯6021號（所
<lb ed="ZW" n="0259a20"/>疏相當於羅什譯本第十一分至第十三分）＋北京圖書館藏北4443
<lb ed="ZW" n="0259a21"/>（始37）號（所疏相當於羅什譯本第十四分至第十五分末）＋北京
<lb ed="ZW" n="0259a22"/>圖書館藏北4444（閏28）號上（所疏相當於羅什譯本第十六分至第
<lb ed="ZW" n="0259a23"/>十七分初）＋北4445（閏21）號（所疏相當於羅什譯本第十七分至
<lb ed="ZW" n="0259a24"/>第十九分）＋北4444（閏28）號下（所疏相當於羅什譯本第二十分
<lb ed="ZW" n="0259a25"/>至第三十二分）。</p>
<lb ed="ZW" n="0259a26"/><p xml:id="pZW03p0259a2601">現存《金剛經疏》大多疏釋羅什本，此文疏釋<name role="" type="person">菩提流支</name>本，較
<lb ed="ZW" n="0259a27"/>爲罕見。文中大量引用無著的《金剛般若論》、<name role="" type="person">世親</name>的《金剛般若
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0260a" n="0260a"/>
<lb ed="ZW" n="0260a01"/>波羅蜜經》、《十地論》、《佛地論》、《大智度論》、《俱舍論》、《大品
<lb ed="ZW" n="0260a02"/>般若經》、《大集月藏經》、《<name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經》、《涅槃
<lb ed="ZW" n="0260a03"/>經》、《法顯傳》等經論，有很高的研究價値。本文獻層次淸楚，邏
<lb ed="ZW" n="0260a04"/>輯嚴緊，資料豐富，立義精當，對《金剛經》這一著名佛典提出了許
<lb ed="ZW" n="0260a05"/>多很有意義的、獨特的闡釋，爲《金剛經》研究提供了寶貴的資料。</p>
<lb ed="ZW" n="0260a06"/><p xml:id="pZW03p0260a0601">整理本的底、校本情況如下：</p>
<lb ed="ZW" n="0260a07"/><p xml:id="pZW03p0260a0701">底本：斯6378號＋斯6021號＋北4443（始37）號＋北4444
<lb ed="ZW" n="0260a08"/>（閏28）號上＋北4445（閏21）號＋北4444（閏28）號下。</p>
<lb ed="ZW" n="0260a09"/><p xml:id="pZW03p0260a0901">無校本。</p></cb:div>
<lb ed="ZW" n="0260a10"/>
<lb ed="ZW" n="0260a11"/><cb:div type="other"><cb:mulu type="其他" level="1">錄文</cb:mulu><head>〔錄文〕</head>
<lb ed="ZW" n="0260a12"/>
<lb ed="ZW" n="0260a13"/><cb:juan fun="open" n="1"><cb:jhead>金剛般若經疏</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="ZW" n="0260a14"/>
<lb ed="ZW" n="0260a15"/><p xml:id="pZW03p0260a1501">（首殘）</p>
<lb ed="ZW" n="0260a16"/><p xml:id="pZW03p0260a1601">□…□復諸說不同，莫過三分。今卽依此三分，開文
<lb ed="ZW" n="0260a17"/>不□…□。一明序分，卽興致之由。二辨正宗，卽合成之
<lb ed="ZW" n="0260a18"/>益。三顯流通，卽澤沾遐代。依《佛地論》說，此三名復不
<lb ed="ZW" n="0260a19"/>同。一敎起因緣分，二聖敎所說分，三依敎奉行分。敎起
<lb ed="ZW" n="0260a20"/>因緣者，卽是敎起之因，所緣卽是「如是」等六；第二所說
<lb ed="ZW" n="0260a21"/>分者，顯所說法門品類差別；依敎奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260001" n="0260001"/>者，謂時人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0260002" n="0260002"/>聞
<lb ed="ZW" n="0260a22"/>佛聖敎，奉而行之。此雖名字不同，與前□…□一者，通
<lb ed="ZW" n="0260a23"/>序，卽諸經皆有，故名爲通。二者，別序，□…□此之二
<lb ed="ZW" n="0260a24"/>種，卽古舊相傳，名證信序、發起序耳。通□…□起。通
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0261a" n="0261a"/>
<lb ed="ZW" n="0261a01"/>序有二：一制立因緣，二別解釋。制立因緣者，□…□緣
<lb ed="ZW" n="0261a02"/>起如何？解云：依《智度論》阿難請佛如來敎置此之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261001" n="0261001"/>經
<lb ed="ZW" n="0261a03"/>敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261002" n="0261002"/>，□如彼說。二別解者，一列其名，二依名釋。列名
<lb ed="ZW" n="0261a04"/>者，於中六句：一信成，二聞成，三時門，四主成，五處成，
<lb ed="ZW" n="0261a05"/>六衆成。今言「如是」者，此信成也。此有二種：一是能
<lb ed="ZW" n="0261a06"/>信，卽阿難心；二者所信，卽此經法。信以決定爲義，此有
<lb ed="ZW" n="0261a07"/>二種：一體，二相。體卽是心，相卽是口。由心信故，卽口
<lb ed="ZW" n="0261a08"/>稱「如是」。但信爲道元，智爲道本，進、念、定三，網羅終
<lb ed="ZW" n="0261a09"/>始。五根旣具，堪受堪傳。信旣在初，故云「如是」。如則
<lb ed="ZW" n="0261a10"/>指法，是爲定辭。如佛所說一切皆是，故曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261003" n="0261003"/>如是。《華
<lb ed="ZW" n="0261a11"/>嚴》、《大論》並同此說。依《佛地論》，義有四門。論云：
<lb ed="ZW" n="0261a12"/>「如是我聞者，謂顯己聞傳佛敎者。言如是事，我昔曾聞。
<lb ed="ZW" n="0261a13"/>依四義轉，轉猶起也。一依譬喩，二依敎誨，三依問答，四
<lb ed="ZW" n="0261a14"/>依許可。依譬喩者，如有說言，如是富貴，如毗沙門。依
<lb ed="ZW" n="0261a15"/>敎誨者，如有說言，汝當如是讀誦經論。依問答者，如是
<lb ed="ZW" n="0261a16"/>我聞，如是宣說。依許可者，如有說言，我當爲汝如是而
<lb ed="ZW" n="0261a17"/>思、如是而作、如是而說，或信可言是事如是。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261004" n="0261004"/>依眞□
<lb ed="ZW" n="0261a18"/>…□疏釋如是者，此有六門：一依譬喩，二依敎化，三依修
<lb ed="ZW" n="0261a19"/>行，四依決定，五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0261005" n="0261005"/>依不異，六依如實。初譬喩如是者，
<lb ed="ZW" n="0261a20"/>如言此人大富，如<name role="" type="person">毗沙門天王</name>；又復，如言此人大智，猶如
<lb ed="ZW" n="0261a21"/>大海，大海譬般若慈悲。慈悲故不捨有，般若故不住滅。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0262a" n="0262a"/>
<lb ed="ZW" n="0262a01"/>第二敎化如是者，此有五種：一父母，二師僧，三國主，四
<lb ed="ZW" n="0262a02"/>閻羅王，五世尊。如好兒，父母敎敕，卽能隨從。若惡子
<lb ed="ZW" n="0262a03"/>者，父母慈悲，令師敎誨；若師敎不從，國法治之；又爲惡
<lb ed="ZW" n="0262a04"/>不改，命終之後，閻羅王治。發大心者，如來敎之。前四
<lb ed="ZW" n="0262a05"/>敎者，不名敎化，以不定故；最後一，方是敎化，有深益故。
<lb ed="ZW" n="0262a06"/>如言應作，如是莫作，依師敎行，不減不長，名敎化如是。
<lb ed="ZW" n="0262a07"/>此之二門，同《佛地論》。第三修行如是者，此有四種：一
<lb ed="ZW" n="0262a08"/>者智慧，二者功德，三者眞實，四者正信。智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262001" n="0262001"/>者，有
<lb ed="ZW" n="0262a09"/>二：一是無我，二無我所。前則人空，後則法空。達人空
<lb ed="ZW" n="0262a10"/>故，不見能修；得法空故，不見所修。故下經云：「如是滅
<lb ed="ZW" n="0262a11"/>度無量衆生，實無衆生得滅度者」，是名智慧修行。功德
<lb ed="ZW" n="0262a12"/>者，是五波羅蜜多，三輪淸淨故。故下經云：「應如是布
<lb ed="ZW" n="0262a13"/>施，不住於相想」，是名功德修行。眞實者，修行有三：一
<lb ed="ZW" n="0262a14"/>者外凡夫，二者二乘，三者菩薩。外道修行，是世間法，虛
<lb ed="ZW" n="0262a15"/>妄顚倒，謬執有我，不名眞實；二乘之人，雖是佛法，心迷
<lb ed="ZW" n="0262a16"/>著相，無有慈悲，雖得人空，不達法空，執無我相，非實境
<lb ed="ZW" n="0262a17"/>故，亦不眞實；菩薩修者，方名眞實，善得二空，無偏執故。
<lb ed="ZW" n="0262a18"/>故下經云：「如是諸相非相，則見如來」，是名眞實修行。
<lb ed="ZW" n="0262a19"/>正信者，凡信有三：一邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0262002" n="0262002"/>信，二正信不依理，三正依理
<lb ed="ZW" n="0262a20"/>信。初卽外道僻執，修行空無所得，不名爲信；次卽二乘
<lb ed="ZW" n="0262a21"/>修得少分，亦不究竟，故非正信；後卽菩薩修無上菩提，不
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0263a" n="0263a"/>
<lb ed="ZW" n="0263a01"/>同前二，所得功德，諸佛證知，方名正信。故下經言：「聞
<lb ed="ZW" n="0263a02"/>是修多羅，乃至一念能生淨信，如來悉知」等，是名正信修
<lb ed="ZW" n="0263a03"/>行。第四決定如是者，此有三種：一聞，二理，三人。決定
<lb ed="ZW" n="0263a04"/>聞者，阿難親從佛聞，不增不減，非是傳聞，如所聞說，名
<lb ed="ZW" n="0263a05"/>決定聞。決定理者，卽二空理，亦名法界，亦稱眞如。離
<lb ed="ZW" n="0263a06"/>此之外，更無別理。通達此理，決是聖人，是決定理。決
<lb ed="ZW" n="0263a07"/>定人者，卽是世尊，尊者阿難親從佛聞，還自說非從餘聞，
<lb ed="ZW" n="0263a08"/>是名決定人。第五不異如是者，此有三種：謂名、句、味。
<lb ed="ZW" n="0263a09"/>名不異故，能生聞慧；句不異故，能生思慧；味不異故，能
<lb ed="ZW" n="0263a10"/>生修慧。又名不異，故初善；句不異，故中善；味不異，故
<lb ed="ZW" n="0263a11"/>後善。又初善者，卽道前如如；中善者，卽十地行；後善
<lb ed="ZW" n="0263a12"/>者，卽佛果德。今以難說法利益如佛，故名不異。第六如
<lb ed="ZW" n="0263a13"/>實如是者，一爲斷疑，二令生信。斷疑者，阿難比丘佛滅
<lb ed="ZW" n="0263a14"/>度後，結集法時，身登高座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263001" n="0263001"/>，有三十二相、八十種好，是
<lb ed="ZW" n="0263a15"/>佛世尊住持之力，加被阿難，身相如佛。當時徒衆遂有三
<lb ed="ZW" n="0263a16"/>疑：一疑世尊已入涅槃，恐是大悲還從滅起。二疑尊者是
<lb ed="ZW" n="0263a17"/>佛堂弟，將非紹繼身成佛耶？三疑他佛來此土耶？爲拂
<lb ed="ZW" n="0263a18"/>此疑，故說六句。云如是法我從佛聞令生信者，《智度論》
<lb ed="ZW" n="0263a19"/>云：「說時方人，欲令衆生生信心故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263002" n="0263002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0263a20"/><p xml:id="pZW03p0263a2001">經曰「我聞」者，此第二，聞成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0263003" n="0263003"/>也。依《大智度論》，
<lb ed="ZW" n="0263a21"/>「問曰：若佛法中言一切法空，一切無有吾我，云何佛經初
<lb ed="ZW" n="0263a22"/>云如是我聞？答：佛弟子雖知無我，隨俗法說我，非實我
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0264a" n="0264a"/>
<lb ed="ZW" n="0264a01"/>也。世界法中說，非第一義。復次，世界說言有三根本：
<lb ed="ZW" n="0264a02"/>一邪、二慢、三名字。是中二不淨、一淨。一切凡夫三種
<lb ed="ZW" n="0264a03"/>語；見道學人二種語，除見；聖人一種語，除見、慢。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264001" n="0264001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264001" n="0264001"/>聞
<lb ed="ZW" n="0264a04"/>者，《阿毗曇》用耳根聞，《成實論》說用耳識聞，依大乘宗
<lb ed="ZW" n="0264a05"/>和合故聞。《智度論》說：「問曰：聞者爲用耳根聞？爲用
<lb ed="ZW" n="0264a06"/>耳識聞？爲意識聞？若耳根聞，無識空根何故不聞？若
<lb ed="ZW" n="0264a07"/>耳識聞，識一念不能分別，亦不應聞。若意識聞，聾人亦
<lb ed="ZW" n="0264a08"/>應聞，以意識不壞故。答曰：聞是因緣聞，耳根不壞，聲至
<lb ed="ZW" n="0264a09"/>可聞處，作意欲聞，情塵意和合因緣聞，故曰聞。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264002" n="0264002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264002" n="0264002"/>又復
<lb ed="ZW" n="0264a10"/>我者，依《佛地論》說：「我謂諸蘊世欲假者，聞謂耳根發識
<lb ed="ZW" n="0264a11"/>聽受，廢別就總，故說我聞。有義如來慈悲本願增上緣
<lb ed="ZW" n="0264a12"/>力，聞者識上文義相生，此文義相，雖親依自善根力起，而
<lb ed="ZW" n="0264a13"/>就強緣，名爲佛說。由耳根力，自心變現，故名我聞。有
<lb ed="ZW" n="0264a14"/>義聞者，善根本願增上緣力，如來識上文義相生，此文義
<lb ed="ZW" n="0264a15"/>相，是佛利他善根所起，名爲佛說。聞者識心雖不取得，
<lb ed="ZW" n="0264a16"/>然似彼相分明顯現，故名我聞。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0264003" n="0264003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0264003" n="0264003"/>也。夫聞有三：一倒，
<lb ed="ZW" n="0264a17"/>二亂，三正。倒復有三：一能說者倒，二所說法倒，三能聽
<lb ed="ZW" n="0264a18"/>者倒。能說者倒者，如頞婆婆藪仙人云，煞生祠天，得生
<lb ed="ZW" n="0264a19"/>天上，得壽命長，此是倒見，故能說者倒。所說倒者，無次
<lb ed="ZW" n="0264a20"/>第，違法相，執一切世間有常、樂、我、淨，著斷、常見等。
<lb ed="ZW" n="0264a21"/>如婆藪仙人於波斯國，初說善法竟，欲還本國。波斯國人
<lb ed="ZW" n="0264a22"/>惜不許去，遂打腳折。仙人云：我更說最上好法，遂倒說
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0265a" n="0265a"/>
<lb ed="ZW" n="0265a01"/>十惡，云是善法。國人受行，於今不改。此爲倒說。能聽
<lb ed="ZW" n="0265a02"/>者倒者，有二：一、凡夫，二、二乘。凡夫聞佛說偈：「煞父
<lb ed="ZW" n="0265a03"/>及害母，王二婆羅門，國界並人民，是名淸淨行。」此偈是
<lb ed="ZW" n="0265a04"/>喩，謂煞癡愛心王國耳。五陰界數法人民，如此名行，而
<lb ed="ZW" n="0265a05"/>凡夫不解，謂父母，此名倒聞。二乘倒聞者，如佛說一切
<lb ed="ZW" n="0265a06"/>法本性淸淨，不生不滅，常住無變，二乘聞已，心生恐怖，
<lb ed="ZW" n="0265a07"/>不受此法，作三種觀相而求三脫，此爲倒聞，以不依眞如
<lb ed="ZW" n="0265a08"/>道理故。第二散亂聞者，有二：一不敬師，二不信法。不
<lb ed="ZW" n="0265a09"/>敬師故心驕慢，不信法故不攝。耳聽雖聽，心緣別境，猶
<lb ed="ZW" n="0265a10"/>如覆器，瀉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265001" n="0265001"/>水不入，故名散亂聞。第三正聞者，如尊阿
<lb ed="ZW" n="0265a11"/>難敬信佛法，一心正受。如甁瀉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265002" n="0265002"/>水，置之一器，不倒不
<lb ed="ZW" n="0265a12"/>亂。心緣正法，常無厭足，如貧念寶，如病思藥，不增不
<lb ed="ZW" n="0265a13"/>減，義味眞正，無諸疑滯，是名正聞。謂阿難比丘親承音
<lb ed="ZW" n="0265a14"/>旨，隨世流布，故曰我聞。</p>
<lb ed="ZW" n="0265a15"/><p xml:id="pZW03p0265a1501">經曰：「一時」者，第三，時成也。謂俱合時。俱合時
<lb ed="ZW" n="0265a16"/>者，有三：一法王在坐，二正說此經，三親承音旨。三義不
<lb ed="ZW" n="0265a17"/>闕，名俱合時。《佛地論》說：「一時者，謂說聽時，此就刹
<lb ed="ZW" n="0265a18"/>那相續無斷，說聽究竟，總名一時。若不爾者，字、名、句
<lb ed="ZW" n="0265a19"/>等說聽時異，云何言一？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0265003" n="0265003"/>又長耳三藏解時有三種：一
<lb ed="ZW" n="0265a20"/>分段世分時，二不思議變易時，三假名時。分段時者，五
<lb ed="ZW" n="0265a21"/>陰爲體，心相爲相，一斯果報，如陶家輪，勢極則住，名分
<lb ed="ZW" n="0265a22"/>段時。變易時，生死相轉，於法分齊難識，名不思議變易
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0266a" n="0266a"/>
<lb ed="ZW" n="0266a01"/>時。假名時者，外國名劫婆目，有三意：一、迦羅，二、三摩
<lb ed="ZW" n="0266a02"/>耶，三、世流布。迦羅者，此云別相時。如制戒律，大戒時
<lb ed="ZW" n="0266a03"/>聞，小戒時不聞；出家時聞，在家時不聞等。三摩耶者，此
<lb ed="ZW" n="0266a04"/>云破邪見時。謂諸經論不簡緇素，一切得聞，此二與大論
<lb ed="ZW" n="0266a05"/>同。世流布者，七種語中世流布語。世語一時，如云我於
<lb ed="ZW" n="0266a06"/>一時，在申恕林等調音起轉，卽是世人語法。今依後二，
<lb ed="ZW" n="0266a07"/>故名一時。《佛地論》云：「有爲法上假立分位，或是心上
<lb ed="ZW" n="0266a08"/>分位，影<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266001" n="0266001"/>像依色心等，總假立故，是不相應行蘊所
<lb ed="ZW" n="0266a09"/>攝。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266002" n="0266002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0266a10"/><p xml:id="pZW03p0266a1001">經曰「婆伽婆」者，此第四，主成也。此外國語，唐云
<lb ed="ZW" n="0266a11"/>「世、出世尊」，今存本語也。依《佛地論》說：「謂薄伽聲依
<lb ed="ZW" n="0266a12"/>六義轉：一自在義，二熾盛義，三端嚴義，四名稱義，五吉
<lb ed="ZW" n="0266a13"/>祥義，六尊貴義。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266003" n="0266003"/>此義云何？謂諸如來不繫屬諸煩惱
<lb ed="ZW" n="0266a14"/>故，具自在義。炎猛智火所燒練故，具熾盛義。妙三十二
<lb ed="ZW" n="0266a15"/>大士相等所莊嚴故，具端嚴義。一切殊勝功德圓滿，無不
<lb ed="ZW" n="0266a16"/>知故，具名稱義。一切世間親近供養，咸稱贊故，具吉祥
<lb ed="ZW" n="0266a17"/>義。具一切德，常起方便，利益安樂一切有情，無懈廢故，
<lb ed="ZW" n="0266a18"/>具尊貴義。問：佛有十號，何故一切經首但置此名？答：
<lb ed="ZW" n="0266a19"/>依《佛地經論》釋云：「謂此一名，世咸尊重故。諸外道法，
<lb ed="ZW" n="0266a20"/>稱本師名薄伽梵。又此一名，總攝衆德，餘名不爾。是故
<lb ed="ZW" n="0266a21"/>經首皆置此名。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0266004" n="0266004"/>依《涅槃經》，七義解釋，廣如彼論。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0267a" n="0267a"/>
<lb ed="ZW" n="0267a01"/>彼《大智論》，四義解釋。論云：「云何名婆伽婆？此翻有
<lb ed="ZW" n="0267a02"/>德。婆伽名德，婆言有，是名有德。復次，婆伽名分別，婆
<lb ed="ZW" n="0267a03"/>名巧，巧分別諸法總相別相，是故名婆伽婆。復次，婆伽
<lb ed="ZW" n="0267a04"/>名聲，婆名有，是名有名聲。復次婆伽名破，婆名能，能破
<lb ed="ZW" n="0267a05"/>婬怒癡，故稱婆伽婆。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0267001" n="0267001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0267001" n="0267001"/>《佛地經論》以六義釋，廣如彼
<lb ed="ZW" n="0267a06"/>說。</p>
<lb ed="ZW" n="0267a07"/><p xml:id="pZW03p0267a0701">經曰「在<name role="" type="person">舍婆提</name>城<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>」者，此處成也。舊
<lb ed="ZW" n="0267a08"/>經中或言「<name role="" type="person">舍衛國</name>」，或云「憍薩羅」。今新譯經云「在室羅
<lb ed="ZW" n="0267a09"/>筏住誓多林<name role="" type="person">給孤獨園</name>」，皆同也。此云聞。城者《十二遊
<lb ed="ZW" n="0267a10"/>經》云：無物不有國。《法鏡經》言：聞物國。《善見律》云：
<lb ed="ZW" n="0267a11"/>多有國，智士英髦皆歸此國。故言多有。在<name role="" type="person">中印度</name>境。
<lb ed="ZW" n="0267a12"/>「<name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0267002" n="0267002"/>」者，前明在國，爲化俗人。此住給園<anchor xml:id="nkr_note_orig_0267003" n="0267003"/>，
<lb ed="ZW" n="0267a13"/>統出家衆。正言「誓多」，此云「最勝」，太子之名。舊曰
<lb ed="ZW" n="0267a14"/>「祇陀」者，訛也。樹者，謬。卽太子所施。本音「煩那」，
<lb ed="ZW" n="0267a15"/>或云「煩泥」。此翻爲「林」。舊云「樹」者，謬也。「給孤
<lb ed="ZW" n="0267a16"/>獨」者，謂須達長者，好施孤窮，從行爲目，國人遂號給孤
<lb ed="ZW" n="0267a17"/>獨氏。太子施樹，長者買園，合爲名也。如餘經說。問：
<lb ed="ZW" n="0267a18"/>印度之境有多大國，如來何故偏在此城耶？答：《智度論》
<lb ed="ZW" n="0267a19"/>說：「爲報二恩，多住二處。一者，爲報法身恩故，多住王舍
<lb ed="ZW" n="0267a20"/>城；二者，爲報生身恩故，多住<name role="" type="person">舍婆提</name>。問：佛偏二處，何
<lb ed="ZW" n="0267a21"/>名平等？答：有二義：一遂本願，二益衆生。須達旣廣行
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0268a" n="0268a"/>
<lb ed="ZW" n="0268a01"/>施多有人物。又此大城有十二億家，爲益處廣，所以多
<lb ed="ZW" n="0268a02"/>住。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0268001" n="0268001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0268a03"/><p xml:id="pZW03p0268a0301">經曰「與大比丘衆千二百五十人俱」者，此第六，衆成
<lb ed="ZW" n="0268a04"/>也。卽是同聞，以身兼彼，名曰「與」，猶共也。《大論》說
<lb ed="ZW" n="0268a05"/>云：「共謂同一施一戒一見及三業慈；大者或大或多或勝，
<lb ed="ZW" n="0268a06"/>能破大惡，能證大果，爲天人王大人恭敬，是故名大。數
<lb ed="ZW" n="0268a07"/>至千二百五十，故名多。論議能破九十五種道，故名
<lb ed="ZW" n="0268a08"/>勝。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0268002" n="0268002"/>《佛地論》云：「一切皆是最極利根波羅蜜多種姓
<lb ed="ZW" n="0268a09"/>聲聞，故名爲大；皆住無學果位，故名爲大。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0268003" n="0268003"/>又云：「如
<lb ed="ZW" n="0268a10"/>實義者，皆是不定種姓聲聞，得小果已，趣大菩提，故名爲
<lb ed="ZW" n="0268a11"/>大。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0268004" n="0268004"/>比丘者，義譯三種：一曰怖魔，二稱乞士，三名破
<lb ed="ZW" n="0268a12"/>惡。依此卽爲初、中、後也。夫創入玄門，卽建降魔之志，
<lb ed="ZW" n="0268a13"/>故剃髮染衣，天宮動而魔怖。身爲道器，身安道隆。故已
<lb ed="ZW" n="0268a14"/>治法服，須乞食以資身。聖人道長，凡夫道消。故所修已
<lb ed="ZW" n="0268a15"/>滿，卽破惡以證果。然乞士有三：一不高慢，二不懈怠，三
<lb ed="ZW" n="0268a16"/>不獨用。不高慢者，剃髮披服執鉢，不言我是上姓，不可
<lb ed="ZW" n="0268a17"/>從貧下乞。假令百里數十里，但有食處，必須從乞。菩薩
<lb ed="ZW" n="0268a18"/>亦爾。發菩提心，披忍辱衣，手執法器，隨行聽法，不言我
<lb ed="ZW" n="0268a19"/>是貴姓，彼是賤人，而不從其受學。設使百里數十里有說
<lb ed="ZW" n="0268a20"/>法處，卽應往聽。不懈怠者，知世危脆，有爲非安，急急行
<lb ed="ZW" n="0268a21"/>道，如救頭然。菩薩亦爾。知三種衆生根性<anchor xml:id="nkr_note_orig_0268005" n="0268005"/>各異，稱
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0269a" n="0269a"/>
<lb ed="ZW" n="0269a01"/>機說法，皮肉心難可共住，魔化衆生，不暫時停，名不懈
<lb ed="ZW" n="0269a02"/>怠。不獨用者，比丘乞食還已，先減取上分供養聖僧，又
<lb ed="ZW" n="0269a03"/>以一分別擬施外來乞者，又食竟所餘施鳥獸。菩薩亦爾。
<lb ed="ZW" n="0269a04"/>通達法如如已，先以妙辭深義贊歎諸佛；次化同類，令得
<lb ed="ZW" n="0269a05"/>此如如法相；後向衆生說我已通達如如，汝今亦應修集得
<lb ed="ZW" n="0269a06"/>見佛性。外國名「僧伽」，此言「和合衆生」。云何和合？
<lb ed="ZW" n="0269a07"/>一、同爲一法，二、信受無違，故名「和合」。「千二百五十
<lb ed="ZW" n="0269a08"/>人」者，是佛常隨之衆。但標數而不列名者，旣是常隨，非
<lb ed="ZW" n="0269a09"/>他處來故。依《智度論》，<name role="" type="person">優樓頻螺迦葉</name>兄弟三人共有千
<lb ed="ZW" n="0269a10"/>人眷屬，身子、目連共有二百五十人，並舊是外道梵志，佛
<lb ed="ZW" n="0269a11"/>度出家，皆得聖果。雖曰無學，猶荷佛重恩，是故常隨供
<lb ed="ZW" n="0269a12"/>養，進止同游，名俱。此中但列聲聞，菩薩略而不擧，若準
<lb ed="ZW" n="0269a13"/>下流通分中，此間應說，但翻譯略之。故下文言：「佛說此
<lb ed="ZW" n="0269a14"/>經已，長老須菩提及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、菩
<lb ed="ZW" n="0269a15"/>薩摩訶薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0269001" n="0269001"/>，一切世間天、人、阿修羅、乾達婆等」，卽有九
<lb ed="ZW" n="0269a16"/>衆。今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0269002" n="0269002"/>此初首，但擧聲聞，何故如是？依《佛地論》，略
<lb ed="ZW" n="0269a17"/>爲八義：「一者，爲於大乘生疑惑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0269003" n="0269003"/>者，除彼疑故；二者，
<lb ed="ZW" n="0269a18"/>爲引不定種姓菩薩生定信故；三者，爲已淸淨諸大聲聞捨
<lb ed="ZW" n="0269a19"/>於自身尊貴慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0269004" n="0269004"/>故；四者，爲諸聲聞常隨佛故；五者，爲
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0270a" n="0270a"/>
<lb ed="ZW" n="0270a01"/>諸聲聞形同佛故；六者，爲諸聲聞內眷屬故；七者，令諸菩
<lb ed="ZW" n="0270a02"/>薩於聲聞衆生恭敬故；八者，亦令其餘於聲聞衆生淨信
<lb ed="ZW" n="0270a03"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270001" n="0270001"/>何故名聲聞？依《法華經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270002" n="0270002"/>》，迦葉自說我等，今者
<lb ed="ZW" n="0270a04"/>眞是聲聞，以佛道聲令一切聞。《佛地論》釋：「聞佛言音
<lb ed="ZW" n="0270a05"/>而悟聖道，故名聲聞。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270003" n="0270003"/>經約利他，論依自利耳。通序
<lb ed="ZW" n="0270a06"/>證信竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0270a07"/><p xml:id="pZW03p0270a0701">經曰「爾時世尊」者，次明別序，卽發起序。但屬此
<lb ed="ZW" n="0270a08"/>經，於中兩重：一佛自發起，卽冥加召衆；二弟子發起，卽
<lb ed="ZW" n="0270a09"/>蒙加來集。前中復兩：一外化，二內靜。外化八重：一化
<lb ed="ZW" n="0270a10"/>主，二化辰，三化儀，四化處，五化事，六化等，七化滿，八
<lb ed="ZW" n="0270a11"/>化終。此化主也。《成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270004" n="0270004"/>實論》云：具上九號，故曰世尊。
<lb ed="ZW" n="0270a12"/>同前婆伽婆釋。又有四義：一非世間無三品煩惱故，二具
<lb ed="ZW" n="0270a13"/>足諸功德力不共法等，三無染。有二義：一無染，二離垢。
<lb ed="ZW" n="0270a14"/>無染者，道前法身；離垢者，通道後法身。四利益無分別。
<lb ed="ZW" n="0270a15"/>此卽功德智慧，五度功德故利益；般若智慧故無分別。又
<lb ed="ZW" n="0270a16"/>悲故不入無爲，智故不著生死；悲故異二乘，智故別外道。
<lb ed="ZW" n="0270a17"/>故曰世尊。</p>
<lb ed="ZW" n="0270a18"/><p xml:id="pZW03p0270a1801">經曰「食時」者，此第二，化辰也。時有二種：一、歌
<lb ed="ZW" n="0270a19"/>羅，此云長時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270005" n="0270005"/>；二、三摩耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270006" n="0270006"/>，此云短時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0270007" n="0270007"/>。前是外道所
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0271a" n="0271a"/>
<lb ed="ZW" n="0271a01"/>執，是長時。三摩耶有二義：一名短時，二契劑時。短者，
<lb ed="ZW" n="0271a02"/>念念不住故。今言時者，正是三摩耶時。得食者，得啖，
<lb ed="ZW" n="0271a03"/>過卽不得受用，異外道所執。外道云：歌羅名爲無契劑，
<lb ed="ZW" n="0271a04"/>故云長時。僧佉日出乞食，鞞世師日盡乞。是時時無定
<lb ed="ZW" n="0271a05"/>時，佛異此四外道，但隨世法，同人間時。謂出家人，依齋
<lb ed="ZW" n="0271a06"/>法中食之時。別本云：於日前分，卽辰巳之間。</p>
<lb ed="ZW" n="0271a07"/><p xml:id="pZW03p0271a0701">經曰「著衣持鉢」者，第三，化儀也。著衣者，著僧伽
<lb ed="ZW" n="0271a08"/>梨衣。然佛制三衣，亦表中道。但俗人華飾數重，外道裸
<lb ed="ZW" n="0271a09"/>形無恥。今明離此二邊，唯畜三衣。衣須壞色，此彰少欲
<lb ed="ZW" n="0271a10"/>知足行成。持鉢者，謂持四王所奉石鉢。此義云何？佛
<lb ed="ZW" n="0271a11"/>在道樹，未成正覺，受乳糜時，所用金鉢，食竟棄於水中。
<lb ed="ZW" n="0271a12"/>初成道時，欲受提婆利叉鄰鼓龍等所施諸果，而未有鉢，
<lb ed="ZW" n="0271a13"/>自念：三世諸佛無手受食法。而阿迦尼吒天見佛心念，卽
<lb ed="ZW" n="0271a14"/>送過去諸佛四枚石鉢，置四天王宮，而四天王卽以奉佛，
<lb ed="ZW" n="0271a15"/>佛無漏心倂受四鉢，按之成一。緣有四父，自爾恆用。佛
<lb ed="ZW" n="0271a16"/>涅槃後，此鉢終應歸彼天上，還成四鉢。彌勒下生，還用
<lb ed="ZW" n="0271a17"/>此鉢，事相亦爾。此鉢眞諦說在<name role="" type="person">罽賓</name>，奘法師云在波斯
<lb ed="ZW" n="0271a18"/>國。此衣與鉢常自隨身，如鳥二翼，與諸弟子作誠儀式
<lb ed="ZW" n="0271a19"/>耳。復有四義：一爲隨三世諸佛所行威儀，二爲破外道裸
<lb ed="ZW" n="0271a20"/>形及手捧食，三爲顯莊嚴威儀，能生衆生淸淨信心，四爲
<lb ed="ZW" n="0271a21"/>隨順慚羞世間心。故恭敬自法，整肅威儀。有餘部說，如
<lb ed="ZW" n="0271a22"/>來著衣離身一指，不著佛身。正量部說，離身一髮。</p>
<lb ed="ZW" n="0271a23"/><p xml:id="pZW03p0271a2301">經曰「入<name role="" type="person">舍婆提</name>大城」者，此第四，化處也。依《法顯
<lb ed="ZW" n="0271a24"/>傳》，祇桓精舍在城南五里，自外之內，故名爲入。此城家
<lb ed="ZW" n="0271a25"/>有九億，縱廣十二由旬，所以稱大。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0272a" n="0272a"/>
<lb ed="ZW" n="0272a01"/><p xml:id="pZW03p0272a0101">經曰「乞食」者，此第五，化事也。祇爲乞食，故入其
<lb ed="ZW" n="0272a02"/>城。依印度法，屠人魅膾皆住城外，佛雖心等，恐生譏謗，
<lb ed="ZW" n="0272a03"/>故入城乞食。然如來眞體，本離食身，不假資須，但應在
<lb ed="ZW" n="0272a04"/>人間，示同人法，是故不食現食，亦欲與諸弟子作其儀軌
<lb ed="ZW" n="0272a05"/>耳。此有二意：一爲省事行道，二爲福利群生。復有四
<lb ed="ZW" n="0272a06"/>義：一爲利益貧苦厄難、不得自在及老病者，自往行乞，令
<lb ed="ZW" n="0272a07"/>得下種爲解脫因；二爲出家有高慢心，及貴姓等不能行
<lb ed="ZW" n="0272a08"/>乞，爲破此故，自行乞食；三爲斷著樂之諦，佛自行乞，令
<lb ed="ZW" n="0272a09"/>諸弟子恆習此行；四爲顯知足，如來雖有天人上供，佛不
<lb ed="ZW" n="0272a10"/>樂著，躬行乞食。廣說因緣有二十種，如《樂莊嚴纓絡女
<lb ed="ZW" n="0272a11"/>經》廣說。依《瑜伽論》第八十六卷說：「由十因緣，如來入
<lb ed="ZW" n="0272a12"/>於聚落乞食。一者，當顯杜多功德故，卽舊言頭陀聲訛
<lb ed="ZW" n="0272a13"/>耳；二者，爲欲引彼一分令入乞食故；三者，爲欲以同事行
<lb ed="ZW" n="0272a14"/>攝彼一分故；四者，爲與未來衆生作大照明故，乃至令彼
<lb ed="ZW" n="0272a15"/>暫起觸證故；五者，爲欲引彼粗弊勝解諸外道故；六者，爲
<lb ed="ZW" n="0272a16"/>彼承聲起謗，故現妙色寂靜威儀，令其驚歎，心生歸向故；
<lb ed="ZW" n="0272a17"/>七者，爲彼處中衆生，以其少功而樹多福故；八者，爲令懷
<lb ed="ZW" n="0272a18"/>信放逸深生恥愧，雖用小功而獲大福故，如爲放逸者，懈
<lb ed="ZW" n="0272a19"/>怠者亦然；九者，爲彼盲聾癲狂心亂衆生種種災害，皆令
<lb ed="ZW" n="0272a20"/>靜息故；十者，爲令無量無邊廣大威德天龍八部等，從如
<lb ed="ZW" n="0272a21"/>來至所入家，深生羨仰，勤加賓衛，不得惱害故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0272001" n="0272001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0272a22"/><p xml:id="pZW03p0272a2201">經曰「於其城中次第乞食已」者，此第六，化等也。亦
<lb ed="ZW" n="0272a23"/>言如理。此有二種：一世間如理，二法如理。世間者，若
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0273a" n="0273a"/>
<lb ed="ZW" n="0273a01"/>捨富從貧，卽益貧不益富；捨貧從富，卽益富不益貧。捨
<lb ed="ZW" n="0273a02"/>富從貧，故大迦葉所以被呵；捨貧從富，故須菩提所以置
<lb ed="ZW" n="0273a03"/>鉢。今不簡貴賤，但次第行乞，隨順世情，世間如理也。
<lb ed="ZW" n="0273a04"/>法者，隨及來施，卽受不及者，更不迴取，順諸佛儀，心境
<lb ed="ZW" n="0273a05"/>平等，是法如理。</p>
<lb ed="ZW" n="0273a06"/><p xml:id="pZW03p0273a0601">經曰「還至本處」者，此第七，化滿也。乞食旣足，還
<lb ed="ZW" n="0273a07"/>向祇園，故云本處。若約行者，本處有三：一凡夫二乘。
<lb ed="ZW" n="0273a08"/>凡夫未斷惑業，於三界中升墜不定，不得名本處；二乘雖
<lb ed="ZW" n="0273a09"/>斷皮肉，得出三界，亦未得本處。二者菩薩。登地以上分
<lb ed="ZW" n="0273a10"/>得本處，以上地勝進未極故。三者如來。證得道後無相
<lb ed="ZW" n="0273a11"/>法界，四智圓滿，方是本處。然佛食處有二：一白衣家，二
<lb ed="ZW" n="0273a12"/>在精舍。今卽乞已，還至祇園，隨諸佛法，取鉢中食分爲
<lb ed="ZW" n="0273a13"/>三分：一分置草上，施陸地衆生；一分置水中，施水中衆
<lb ed="ZW" n="0273a14"/>生；一分自食。問曰：佛旣實不食，所以言食，竟歸何處？
<lb ed="ZW" n="0273a15"/>答：《大智論》云：有大力諸天，持至十方，給施大衆，施作
<lb ed="ZW" n="0273a16"/>佛事也。</p>
<lb ed="ZW" n="0273a17"/><p xml:id="pZW03p0273a1701">經曰「飯食訖」者，此第八，化終也。然金剛之體，豈
<lb ed="ZW" n="0273a18"/>資於食？爲益衆生，現同食也。上八句外化竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0273a19"/><p xml:id="pZW03p0273a1901">經曰「收衣鉢」者，此第二，內靜也。上欲令異生生福
<lb ed="ZW" n="0273a20"/>故，所以行途而乞食。今欲令異生生智故，所以入靜而欲
<lb ed="ZW" n="0273a21"/>說也。三意：一屛慮，二淸身，三正靜。此屛慮也。制僧
<lb ed="ZW" n="0273a22"/>伽梨衣，爲入聚落；受四天王鉢，爲貯資糧。至處本故，衣
<lb ed="ZW" n="0273a23"/>須收；食事訖故，鉢須置。</p>
<lb ed="ZW" n="0273a24"/><p xml:id="pZW03p0273a2401">經曰「洗足已」者，此第二，淸身也。向旣遊步，所以
<lb ed="ZW" n="0273a25"/>穢足；今還靜攝，所以淸身。此有二義：一者，法身道前、
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0274a" n="0274a"/>
<lb ed="ZW" n="0274a01"/>道後，體性常淨，不論盥洗。二者，生身示同人法，表淸淨
<lb ed="ZW" n="0274a02"/>相，故須洗之。然三世佛行時，恆有蓮華捧足，坐時自有
<lb ed="ZW" n="0274a03"/>師子之座。而有斯見，但爲釋迦出於濁世，異生垢重，不
<lb ed="ZW" n="0274a04"/>感見也。毗首吼佛時，蓮華恆現，亦爲異生福德所致。今
<lb ed="ZW" n="0274a05"/>釋迦行時，雖不現華，然足不著地，履水行塗，並不汚足。
<lb ed="ZW" n="0274a06"/>今言洗者，終爲弟子之軌也。</p>
<lb ed="ZW" n="0274a07"/><p xml:id="pZW03p0274a0701">經曰「如常敷坐結跏趺坐」者，此第三，正靜也。兩
<lb ed="ZW" n="0274a08"/>重：一靜儀相，二靜體相。此靜儀也。坐有二義：一所坐
<lb ed="ZW" n="0274a09"/>法，二能坐人。此各二種：一者，生身佛，卽丈六身，是能
<lb ed="ZW" n="0274a10"/>坐人；敷師子坐等，是所坐法。順三世諸佛所坐之法，故
<lb ed="ZW" n="0274a11"/>曰如常。二者，法身佛，能坐是如如智，所坐是如如境。
<lb ed="ZW" n="0274a12"/>境智是一，逐義爲二。智卽如境，境卽如智。理無差別，
<lb ed="ZW" n="0274a13"/>故曰如常。「跏趺坐」者，正明坐相，此怖魔坐也。《智度
<lb ed="ZW" n="0274a14"/>論》曰：「見畫跏趺像，魔王尙懷怖，何況入道人，安坐而不
<lb ed="ZW" n="0274a15"/>動。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0274001" n="0274001"/>若約生身，身居法坐；若約法身，卽智安於境。前
<lb ed="ZW" n="0274a16"/>卽化身，後卽法報。依《瑜伽師地論》第八十六卷說：「由
<lb ed="ZW" n="0274a17"/>八因緣，如來入於寂靜天住。一者，爲引樂雜住者，令入
<lb ed="ZW" n="0274a18"/>遠離故。二者，爲欲以同事行攝遠離者故。三者，自受現
<lb ed="ZW" n="0274a19"/>法樂住故。四者，爲與大族諸天示同集會故。五者，爲以
<lb ed="ZW" n="0274a20"/>佛眼觀察十方世界，現大神化，隨其所應，作饒益事故。
<lb ed="ZW" n="0274a21"/>六者，爲令諸聲聞衆，見於如來，深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0274002" n="0274002"/>生渴仰故。七者，
<lb ed="ZW" n="0274a22"/>爲顯諸大聲聞，於所略說，善能悟入故。八者，勸捨樂著
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0275a" n="0275a"/>
<lb ed="ZW" n="0275a01"/>戲論製作言辭故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275001" n="0275001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0275001" n="0275001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0275a02"/><p xml:id="pZW03p0275a0201">經曰「端身而住，正念不動」者，此第二，靜體相也。
<lb ed="ZW" n="0275a03"/>「端身而住」，卽靜相，表心不亂。亦《大品經》中直身之
<lb ed="ZW" n="0275a04"/>義。「正念不動」，卽靜體，亦《大品》中入三昧王定義。此
<lb ed="ZW" n="0275a05"/>明如來心無散亂，故爲靜體也。亦可端身而住，卽生身
<lb ed="ZW" n="0275a06"/>靜；正念不動，卽法身靜。又前靜儀，卽生身不動；後明靜
<lb ed="ZW" n="0275a07"/>體，卽法身不動。又復正念有三：一、外道修定，至非想還
<lb ed="ZW" n="0275a08"/>退失，故非正念；二、二乘未到極處，非正念；三、佛具三
<lb ed="ZW" n="0275a09"/>事，是正念。一、道前如如，是因正；二、道中十地十度，是
<lb ed="ZW" n="0275a10"/>行正；三、道後究竟，是果正。此由因正故，能行正行，由
<lb ed="ZW" n="0275a11"/>正行得正果。所言正者，卽二空理。能通達此理，故名正
<lb ed="ZW" n="0275a12"/>念。不動者，有三：一境，二斷，三果。境有三種：謂凡夫
<lb ed="ZW" n="0275a13"/>執常，以有爲境；二乘尙斷，以無爲境；佛行中道，以二空
<lb ed="ZW" n="0275a14"/>爲境。二空爲境，故異外道；二空不無，故異二乘。有佛
<lb ed="ZW" n="0275a15"/>無佛，性相常住，故云不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275002" n="0275002"/>動。斷不動者，謂外道諸仙，
<lb ed="ZW" n="0275a16"/>伏惑非斷，還流轉故，非是不動；二乘唯除皮肉，不斷心
<lb ed="ZW" n="0275a17"/>障，亦非不動；佛三障都盡，法界顯淨，故云不動。果不動
<lb ed="ZW" n="0275a18"/>者，卽一切智滿足也。又復前來廣明如來身業發起，正念
<lb ed="ZW" n="0275a19"/>不動，卽意業發起。又前明洗足，卽身淸；今明不動，卽意
<lb ed="ZW" n="0275a20"/>淨。此明如來遊神正定，審理觀機，密<anchor xml:id="nkr_note_orig_0275003" n="0275003"/>加衆集，更無餘
<lb ed="ZW" n="0275a21"/>想，故云不動。此卽以身端，表心不動也。故無著論曰：
<lb ed="ZW" n="0275a22"/>「世尊何故以寂靜者威儀而坐也，顯示唯寂靜者，於法能
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0276a" n="0276a"/>
<lb ed="ZW" n="0276a01"/>覺能說故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276001" n="0276001"/>謂依證起也。</p>
<lb ed="ZW" n="0276a02"/><p xml:id="pZW03p0276a0201">經曰「爾時諸比丘來詣佛所」者，此第二，明弟子發
<lb ed="ZW" n="0276a03"/>起。二重：一人，二儀。此第一，發起人也。「爾時」者，有
<lb ed="ZW" n="0276a04"/>八：一如來出定時，二佛欲說法時，三大衆事善知識時，四
<lb ed="ZW" n="0276a05"/>聽聞正法時，五持護所聞時，六決除疑惑時，七調宜曲見
<lb ed="ZW" n="0276a06"/>時，八通達深義時。故言爾時。此諸比丘，卽上所擧千二
<lb ed="ZW" n="0276a07"/>百五十人，各逐所宜，隨便行道。今蒙加召，故來佛所也。</p>
<lb ed="ZW" n="0276a08"/><p xml:id="pZW03p0276a0801">問曰：唯下經文有四衆八部，今何意但言比丘來耶？
<lb ed="ZW" n="0276a09"/>答：有五義：一勝諸衆，二先得道，三常近佛，四共佛住，五
<lb ed="ZW" n="0276a10"/>能持法。十二部經是其傳故，餘衆不爾，故擧比丘來佛所
<lb ed="ZW" n="0276a11"/>者。一切弟子若來佛所，有五利益：一未聞，二聞得淸淨，
<lb ed="ZW" n="0276a12"/>三難解者決，四見諸天形，五得無上法利。各詣講堂，故
<lb ed="ZW" n="0276a13"/>云來至也。</p>
<lb ed="ZW" n="0276a14"/><p xml:id="pZW03p0276a1401">經曰「到已，頂禮」至「坐一面」者，此第二，發起儀也。
<lb ed="ZW" n="0276a15"/>依《智度論》禮法三品：頭頂著地，上禮也；頭不著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276002" n="0276002"/>地，
<lb ed="ZW" n="0276a16"/>中禮也；直揖不跪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0276003" n="0276003"/>，下禮也。今言頂禮，表佛德尊及自
<lb ed="ZW" n="0276a17"/>利益。然弟子敬師有三時：一晨旦用楊枝竟，先問誶禮拜
<lb ed="ZW" n="0276a18"/>師竟，後方聽法。二中復三：初夜依眞諦說此三竟，表三
<lb ed="ZW" n="0276a19"/>位：一、道前，在信位已上；二、道中，卽十地；三、一生補
<lb ed="ZW" n="0276a20"/>處。今至佛所，正是道中非前、非後。「退坐一面」者，此
<lb ed="ZW" n="0276a21"/>坐也。恐喧大衆，所以退坐。上來明發起序竟。初六句
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0277a" n="0277a"/>
<lb ed="ZW" n="0277a01"/>辨其通序，次佛及弟子廣明別序，總顯興致之由竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0277a02"/><p xml:id="pZW03p0277a0201">經曰「爾時慧命須菩提」者，第二，正明經體。兩周：
<lb ed="ZW" n="0277a03"/>第一，明菩薩行體；第二，爲斷菩薩行障。初周先請，後
<lb ed="ZW" n="0277a04"/>答。此請也。無著論釋：「何故上座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0277001" n="0277001"/>須菩提問？有六
<lb ed="ZW" n="0277a05"/>因緣：一爲斷疑，二爲起信解，三爲入甚深義，四爲不退
<lb ed="ZW" n="0277a06"/>轉，五爲生喜，六爲正法久住故。具此六緣，卽般若波羅
<lb ed="ZW" n="0277a07"/>蜜，令佛種不斷也。云何不斷？謂有疑得斷故。如下廣
<lb ed="ZW" n="0277a08"/>辨。有樂福德心未成熟者，聞多福德於經起信故。已熟
<lb ed="ZW" n="0277a09"/>心者，入甚深義。已得不輕賤者，修行受持有多功德不退
<lb ed="ZW" n="0277a10"/>轉故。已得順攝及淨心者，於法自入及見生歡喜故，令未
<lb ed="ZW" n="0277a11"/>來大乘敎久住。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0277002" n="0277002"/>廣如說論。又釋，上來由序旣興，宜
<lb ed="ZW" n="0277a12"/>應卽說。但沙門幽秘，事藉人弘。若不請而談，明問法之
<lb ed="ZW" n="0277a13"/>流不生難遭之想，故須請也。請內三重：一請儀，二稱贊，
<lb ed="ZW" n="0277a14"/>三正請。請儀五重：一請人，二所在，三避席，四表敬，五
<lb ed="ZW" n="0277a15"/>示專。此請人也。「慧命」者，難德也。謂無流勝解，順空
<lb ed="ZW" n="0277a16"/>不斷，以此爲命，故云慧命，或云淨命。卽離五種邪命，如
<lb ed="ZW" n="0277a17"/>《無上依經》及諸經說。若在家人五種不淨：一賣刀仗，二
<lb ed="ZW" n="0277a18"/>販魚肉，三貨生口，四造毒藥，五酤酒。諸以斯存命，故非
<lb ed="ZW" n="0277a19"/>淨命。出家離此，以慧爲命，故云慧命。又慧非諸過，亦
<lb ed="ZW" n="0277a20"/>爲淨命。或言長老，謂年尊說廣，亦是美行之異名耳。今
<lb ed="ZW" n="0277a21"/>言具壽。「須菩提」者，此云善業，或云善吉，或名空生。
<lb ed="ZW" n="0277a22"/>今言善現義亦非異。於五百弟子中得無淨定，解空第一，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0278a" n="0278a"/>
<lb ed="ZW" n="0278a01"/>令對說般若。然須菩提位是聲聞，智慧狹劣，世尊前來，
<lb ed="ZW" n="0278a02"/>未有言及，何能輒請？豈不蒙加能然也。</p>
<lb ed="ZW" n="0278a03"/><p xml:id="pZW03p0278a0301">經曰「在大衆中」者，此所在也。卽向來詣佛所衆中
<lb ed="ZW" n="0278a04"/>也。</p>
<lb ed="ZW" n="0278a05"/><p xml:id="pZW03p0278a0501">經曰「卽從坐起」者，此避席也。但尊人重法，理自不
<lb ed="ZW" n="0278a06"/>可端拱，況卽事請道，而不避席？</p>
<lb ed="ZW" n="0278a07"/><p xml:id="pZW03p0278a0701">經曰「偏袒右肩，右膝著地」者，此表敬也。旣有師資
<lb ed="ZW" n="0278a08"/>示有軀策，亦是隨國法，卽以右袒爲恭，故云偏右也。屈
<lb ed="ZW" n="0278a09"/>曲伏從，示無違相，故云著地。</p>
<lb ed="ZW" n="0278a10"/><p xml:id="pZW03p0278a1001">經曰「向佛」至「而立」者，此事專也。斂容祇仰，顯有
<lb ed="ZW" n="0278a11"/>專一之志。前言著地，今復云立，此示矛盾，不知何定？
<lb ed="ZW" n="0278a12"/>旣欲聽法，立不應久，故云著地。亦可將請先起，所以云
<lb ed="ZW" n="0278a13"/>立。正述所請，故還著地也。依《能斷經》，著地卽請，無
<lb ed="ZW" n="0278a14"/>其立文。</p>
<lb ed="ZW" n="0278a15"/><p xml:id="pZW03p0278a1501">經曰「白佛言：希有，世尊」者，第二，稱贊。先總，後
<lb ed="ZW" n="0278a16"/>別。此總歎也。一以如來難遇，二以功德超殊，故云希
<lb ed="ZW" n="0278a17"/>有。</p>
<lb ed="ZW" n="0278a18"/><p xml:id="pZW03p0278a1801">經曰「如來、應供、正遍知」者，此第二，別贊。兩重：
<lb ed="ZW" n="0278a19"/>一有三句，贊內德；二有兩句，贊外化。具斯二德，是故希
<lb ed="ZW" n="0278a20"/>有。此贊內德也。乘如實道，來成正覺，故名如來。如卽
<lb ed="ZW" n="0278a21"/>眞如，來曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0278001" n="0278001"/>無分別智。如者不異爲義，來以主處爲功。
<lb ed="ZW" n="0278a22"/>三世諸佛皆以無分別智，乘眞如道來成正覺，故名如來。
<lb ed="ZW" n="0278a23"/>智斷具足，堪受供養，故名應供。知法周普，稱實不邪，故
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0279a" n="0279a"/>
<lb ed="ZW" n="0279a01"/>名正遍知。</p>
<lb ed="ZW" n="0279a02"/><p xml:id="pZW03p0279a0201">經曰「善護念諸菩薩，善付囑諸菩薩」者，此第二。兩
<lb ed="ZW" n="0279a03"/>句，贊外化也。「善護念」者，依無著《般若論》釋，「佛證正
<lb ed="ZW" n="0279a04"/>覺，轉法輪時」，化深行菩薩。「善付囑」者，「於佛般涅槃
<lb ed="ZW" n="0279a05"/>時」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279001" n="0279001"/>命化淺行菩薩。然善者，巧也。故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279002" n="0279002"/>論曰：「巧護
<lb ed="ZW" n="0279a06"/>義應知」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279003" n="0279003"/>善有三種：一善智慧，二善境界，三善方便。
<lb ed="ZW" n="0279a07"/>善智慧者，<name role="" type="person">世親</name>論云：「謂於菩薩身中與智慧力」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279004" n="0279004"/>故。
<lb ed="ZW" n="0279a08"/>云何與力？如菩薩求菩提，亦令衆生同行此法故。善境
<lb ed="ZW" n="0279a09"/>界者，論云：「令成就佛法故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279005" n="0279005"/>佛法者，是如如境；令成
<lb ed="ZW" n="0279a10"/>就者，卽令通達也。此二與自行。善方便者，論云：「又彼
<lb ed="ZW" n="0279a11"/>菩薩攝取衆生與敎化力」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0279006" n="0279006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0279006" n="0279006"/>故，卽是念衆生同菩薩所行，
<lb ed="ZW" n="0279a12"/>卽與化行也。護者，防其自身與前二善；念者，緣其所化
<lb ed="ZW" n="0279a13"/>與後一善。又善智慧者，卽眞實般若；善境界者，卽二空
<lb ed="ZW" n="0279a14"/>之理。此二令自分成。別本云：善護念諸菩薩摩訶薩，由
<lb ed="ZW" n="0279a15"/>無上利益故，卽令契二空也。善方便者，卽慈悲、般若兩
<lb ed="ZW" n="0279a16"/>法並行，此一令化他俗。然化力有三：一神通輪，二記心
<lb ed="ZW" n="0279a17"/>輪，三正敎輪。神通變化，故能使背邪以歸正。記心言
<lb ed="ZW" n="0279a18"/>實，故能使除疑以生信。正敎顯理，故能令捨惡以修善
<lb ed="ZW" n="0279a19"/>也。故云「善護念」。「付囑」者，「付」卽將淺行以授深行，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0280a" n="0280a"/>
<lb ed="ZW" n="0280a01"/>「囑」卽令深行以度淺行。論云：「謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280001" n="0280001"/>於得未得功德中
<lb ed="ZW" n="0280a02"/>懼其退失，付授智者」故。又云：「得不退者，不捨大乘
<lb ed="ZW" n="0280a03"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280002" n="0280002"/>此令守自分。「未得不退者，於大乘中欲令勝進
<lb ed="ZW" n="0280a04"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280003" n="0280003"/>此更令增進也。此有二人：一深行，二淺行。亦
<lb ed="ZW" n="0280a05"/>有二：一空行，卽般若，二有行，卽慈悲。修空自進，修有
<lb ed="ZW" n="0280a06"/>化他。般若卽不住道，慈悲卽住道。淺行之人，緣上地慈
<lb ed="ZW" n="0280a07"/>智，能雙進二行，一者，仰緣智，但是似；二者，仰修慈，復
<lb ed="ZW" n="0280a08"/>未眞。此道約地前，名爲淺行；若大地已上，眞證行成，卽
<lb ed="ZW" n="0280a09"/>是深行，故名「善付囑」。眞諦譯經云：「善付囑菩薩摩訶
<lb ed="ZW" n="0280a10"/>薩，由無上敎故」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280004" n="0280004"/>卽令化淺行也。依無著論，此二句
<lb ed="ZW" n="0280a11"/>「顯示種姓不斷」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280005" n="0280005"/>案：令深化淺，展轉相敎，故不斷也。
<lb ed="ZW" n="0280a12"/>言「菩薩」者，此云「覺士」。覺有四義：一應覺是理，二正
<lb ed="ZW" n="0280a13"/>覺是智，三覺覺分是戒、定等，四令覺，卽十二分敎。初一
<lb ed="ZW" n="0280a14"/>斷德，次二智德，後一恩德。士有二訓：一事，二理。謂以
<lb ed="ZW" n="0280a15"/>覺事而理化故，名曰「覺士」。「菩薩」者，眞諦云：十行已
<lb ed="ZW" n="0280a16"/>上是菩薩，雜二乘心故；十迴向已上名摩訶薩，捨二乘心
<lb ed="ZW" n="0280a17"/>故。又七地已下是菩薩，行雜道故；八地已上名摩訶薩，
<lb ed="ZW" n="0280a18"/>行不雜道故。</p>
<lb ed="ZW" n="0280a19"/><p xml:id="pZW03p0280a1901">經曰「世尊！云何菩薩大乘中」至「三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0280006" n="0280006"/>提心」者，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0281a" n="0281a"/>
<lb ed="ZW" n="0281a01"/>第三，正請。四重：一問心地位；二云何住，問信樂位；三
<lb ed="ZW" n="0281a02"/>云何修行，此問見位；四云何降伏，此問立位。又解，初問
<lb ed="ZW" n="0281a03"/>十信位，二問十解位，三問十行位，四問十迴向位。又，初
<lb ed="ZW" n="0281a04"/>問信樂地，二問見地，三問修地，四問果地。又，初問爲
<lb ed="ZW" n="0281a05"/>總，後三爲別，亦可。總爲立本，別爲正問。謂菩提心是
<lb ed="ZW" n="0281a06"/>大乘之本，亦可。菩薩者，問機發心，問本住，問其位修，
<lb ed="ZW" n="0281a07"/>問其行伏，問其解。此爲總也。「云何菩薩大乘中發心」
<lb ed="ZW" n="0281a08"/>者，須菩提上歎如來善能護付，卽問此諸菩薩云何發心。
<lb ed="ZW" n="0281a09"/>故無著論云：「何故唯問發行菩薩乘？爲三種菩提差別
<lb ed="ZW" n="0281a10"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0281001" n="0281001"/>大乘者，何者是乘體而云大也。大乘者，如《十二
<lb ed="ZW" n="0281a11"/>門論》說：「大乘深義，所謂空也。」此《般若論》云：大乘者，
<lb ed="ZW" n="0281a12"/>謂法無我眞如故，此皆以理爲乘體。或言乘六波羅蜜遊
<lb ed="ZW" n="0281a13"/>法性路，趣菩提座<anchor xml:id="nkr_note_orig_0281002" n="0281002"/>，此以福智二行以爲乘體。然萬法皆
<lb ed="ZW" n="0281a14"/>空而獨徵乘體者，未可然也。何者？若以乘門明法，知法
<lb ed="ZW" n="0281a15"/>非乘，但空理是乘所依，福智二行是乘作用，佛及菩薩是
<lb ed="ZW" n="0281a16"/>秉乘之人。然人無別體，正以行爲體；行不自成，契理而
<lb ed="ZW" n="0281a17"/>就。但理外無行，行外無人，而人能秉行，行能入理。三
<lb ed="ZW" n="0281a18"/>事和合，總說爲乘。大者，乘雖獨絕，非小不彰。故論云：
<lb ed="ZW" n="0281a19"/>摩訶薩者，於三乘爲上。《瑜伽･菩薩地》中明菩薩乘與七
<lb ed="ZW" n="0281a20"/>大性共相應故，說名大乘。無著論亦爾。一者，法大性，
<lb ed="ZW" n="0281a21"/>謂菩薩方廣藏；二者，發心大性，菩提心；三者，勝解大性，
<lb ed="ZW" n="0281a22"/>謂解方廣之敎；四，增上樂大性，謂住初地；五，衆具大性，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0282a" n="0282a"/>
<lb ed="ZW" n="0282a01"/>謂福智具足；六者，時大性，謂三阿僧祇耶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282001" n="0282001"/>；七者，□大
<lb ed="ZW" n="0282a02"/>性，謂得菩提果。解者多以四義來釋：一者體大，二者大
<lb ed="ZW" n="0282a03"/>人所乘，三大人所證，四者能成大義。此四之中，有體用
<lb ed="ZW" n="0282a04"/>兩分，因果遍擧，自他二行，故曰大乘。若泛說大乘，始從
<lb ed="ZW" n="0282a05"/>發心，終至佛地，皆名大乘。今所言者，是初地已上聖位
<lb ed="ZW" n="0282a06"/>大乘。何以得知？下論偈云：「此乘功德滿」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282002" n="0282002"/>若泛論
<lb ed="ZW" n="0282a07"/>大乘，滿足唯佛。今具廣等四心，何得言滿？故知此滿唯
<lb ed="ZW" n="0282a08"/>是初地已上。下言發心，亦同此釋。故言大乘。「發阿耨
<lb ed="ZW" n="0282a09"/>菩提心」者，「阿」名無，「耨多羅」名上，「三」名正，「藐」名
<lb ed="ZW" n="0282a10"/>遍，後「三」名知，「菩提」名覺，總曰「無上正遍知覺」。正
<lb ed="ZW" n="0282a11"/>是如理智，遍是如量智，知是無分別智，覺是無分別後智。
<lb ed="ZW" n="0282a12"/>如理智緣眞，故言正；如量智緣俗，故言遍；無分別智斷二
<lb ed="ZW" n="0282a13"/>無知，故言知；後得智出眠夢之表，故言覺。此四卽是佛
<lb ed="ZW" n="0282a14"/>果，起心求此，故名發心。此立本總問竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0282a15"/><p xml:id="pZW03p0282a1501">經曰「應云何住？云何修行？云何降伏其心」者，此
<lb ed="ZW" n="0282a16"/>第二，別問。正請也。依眞諦譯經第三問云：「云何發起
<lb ed="ZW" n="0282a17"/>菩提心？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0282003" n="0282003"/>此問中但請其因，而不請果者，此經顯大乘
<lb ed="ZW" n="0282a18"/>法門，菩薩正行，所以請因。由其因成，必得果故。下雖
<lb ed="ZW" n="0282a19"/>擧果，但爲明因耳。泛論大因，依《佛性論》，有其三種：一
<lb ed="ZW" n="0282a20"/>應得因，二加行因，三圓滿因。所應得者，謂菩提心；所可
<lb ed="ZW" n="0282a21"/>行者，謂十度行；所修滿者，謂三德果。發心因乎佛性，起
<lb ed="ZW" n="0282a22"/>行因乎發心，果圓因乎加行。故以佛性爲應得之因，發心
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0283a" n="0283a"/>
<lb ed="ZW" n="0283a01"/>爲加行之因，加行爲圓滿之因。此中三問，具問二因。初
<lb ed="ZW" n="0283a02"/>「云何住」，此請加行因，卽菩提心。言欲發菩提心，住何
<lb ed="ZW" n="0283a03"/>心而成發？次「云何修行」，此請圓滿因，卽十度行。言欲
<lb ed="ZW" n="0283a04"/>修菩薩行，起何行而成修？後「云何降伏其心」，此重請圓
<lb ed="ZW" n="0283a05"/>滿因，言欲滅正行障，降何心而成滅？又「云何住」者，自
<lb ed="ZW" n="0283a06"/>分滿足，守位不退。「云何修行」者，隨事造修，勝進增長。
<lb ed="ZW" n="0283a07"/>「降伏心」者，於事不著，令心調柔。此之三門，若以位論
<lb ed="ZW" n="0283a08"/>地，地皆有別，如前說。</p>
<lb ed="ZW" n="0283a09"/><p xml:id="pZW03p0283a0901">經曰「爾時佛吿」至「善哉！善哉」者，次下，正答。先
<lb ed="ZW" n="0283a10"/>答緣，後正答。答緣中，五重：一贊，二述，三誡，四許，五
<lb ed="ZW" n="0283a11"/>願。此第一，贊也。何故須贊者，上請問中，善吉問佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283001" n="0283001"/>
<lb ed="ZW" n="0283a12"/>菩薩行，然大衆心疑，以其小乘，恐向歎問，未必當理。故
<lb ed="ZW" n="0283a13"/>言佛贊，除衆疑心，明其歎請，合理多益，故曰「善哉」。故
<lb ed="ZW" n="0283a14"/>無著論云：「以善問故」，「應稱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283002" n="0283002"/>善哉」。然善吉向前欲
<lb ed="ZW" n="0283a15"/>請，先歎佛而後問。佛今將說，亦先贊而後答。此乃互爲
<lb ed="ZW" n="0283a16"/>影響耳。</p>
<lb ed="ZW" n="0283a17"/><p xml:id="pZW03p0283a1701">經曰「須菩提」至「善付囑諸菩薩」者，此第二，述也。
<lb ed="ZW" n="0283a18"/>牒上利也。所稱合理，故云如說也。</p>
<lb ed="ZW" n="0283a19"/><p xml:id="pZW03p0283a1901">經曰「汝今諦聽」至「如是降伏其心」者，此誡許二門
<lb ed="ZW" n="0283a20"/>也。但道法幽玄，聽須詳審，故先誡之，令諦聽也。「當爲
<lb ed="ZW" n="0283a21"/>汝說」等者，雖言許說，未知說何故牒上請，如菩薩等。</p>
<lb ed="ZW" n="0283a22"/><p xml:id="pZW03p0283a2201">經曰「須菩提」至「願樂欲聞」者，此第五，應願也。善
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0284a" n="0284a"/>
<lb ed="ZW" n="0284a01"/>吉旣聞許說，情深渴仰，故承命欲聽，故曰「樂聞」。</p>
<lb ed="ZW" n="0284a02"/><p xml:id="pZW03p0284a0201">經曰「佛吿須菩提，諸菩薩生如是心」者，下，次正答。
<lb ed="ZW" n="0284a03"/>三重：一立經體，二顯經用，三勸修行。立體兩重：一依問
<lb ed="ZW" n="0284a04"/>正答，二因答斷疑。正答則標宗略說，斷疑則開宗廣說。
<lb ed="ZW" n="0284a05"/>正答三重：一答「云何住」，二答「云何修行」，三答「云何降
<lb ed="ZW" n="0284a06"/>伏其心」。答「住」內，先總，後別。此總敎也。「生如是
<lb ed="ZW" n="0284a07"/>心」者，卽歎願四恩心也。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「若菩薩有四種深利
<lb ed="ZW" n="0284a08"/>益菩提心，此是菩薩大乘住處。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284001" n="0284001"/>案：此大乘以菩提心
<lb ed="ZW" n="0284a09"/>爲本，故名住處。四種心者，一廣大心，二第一義心，三者
<lb ed="ZW" n="0284a10"/>常心，四不顚倒心。此四種心，初二是慈悲門，後二是般
<lb ed="ZW" n="0284a11"/>若門。前中，初一是無邊慈，以發心廣遠故。後一是無等
<lb ed="ZW" n="0284a12"/>慈，以凡小不能作此利益故。後二心中，初一是不變異般
<lb ed="ZW" n="0284a13"/>若，卽是常心，故不變異。以不二故名常。不二者，論云：
<lb ed="ZW" n="0284a14"/>「菩薩取一<anchor xml:id="nkr_note_add_0284a1401" n="0284a1401"/><anchor xml:id="beg0284a1401" n="0284a1401"/>切<anchor xml:id="end0284a1401"/>衆生，猶如我身」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284002" n="0284002"/>故。後一是如實般若，
<lb ed="ZW" n="0284a15"/>卽不顚倒心，不顚倒故如實。若有我見，卽無般若；若有
<lb ed="ZW" n="0284a16"/>衆生見，卽無慈悲。無悲智故，則非菩薩。今明菩薩有悲
<lb ed="ZW" n="0284a17"/>智，故心不顚倒；不顚倒，故如實也。又復前之二心，明度
<lb ed="ZW" n="0284a18"/>而能普，卽以廣降狹；後之二心，明度無所度，卽以無降
<lb ed="ZW" n="0284a19"/>有。以廣降狹，是伏二乘心；以無降有，是伏凡夫心。伏
<lb ed="ZW" n="0284a20"/>凡夫心，顯有智慧；伏二乘心，明有慈悲。</p>
<lb ed="ZW" n="0284a21"/><p xml:id="pZW03p0284a2101">經曰「所有一切衆生，衆生所攝」者，第二，別序。四
<lb ed="ZW" n="0284a22"/>恩卽爲四分。先明廣恩心，三重：一標，二釋，三結。此總
<lb ed="ZW" n="0284a23"/>標也。所有一切衆生總收法界衆生。「衆生所攝」者，簡
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0285a" n="0285a"/>
<lb ed="ZW" n="0285a01"/>去非情，有生皆攝。</p>
<lb ed="ZW" n="0285a02"/><p xml:id="pZW03p0285a0201">經曰「若卵生」至「非無想」者，此釋也。無著論曰：
<lb ed="ZW" n="0285a03"/>「差別說也」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285001" n="0285001"/>三重：一擧四生，二色無色，三有想無想。
<lb ed="ZW" n="0285a04"/>此列生類也。卽是四生。《地論》云：生依至差別。無著
<lb ed="ZW" n="0285a05"/>論云：「受生別」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285002" n="0285002"/>故，雜諸根起名生。生別不同，有其四
<lb ed="ZW" n="0285a06"/>種：依殼而生曰卵，含藏而出曰胎，假潤而興曰濕，欻然而
<lb ed="ZW" n="0285a07"/>現曰化。此列生類也。人、畜二趣並具四生，餓鬼唯有胎
<lb ed="ZW" n="0285a08"/>化，諸天、地獄一向化生。若以四生對六趣，六趣狹而四
<lb ed="ZW" n="0285a09"/>生寬，以中陰化生，非趣攝故。「若有色若無色」者，此列
<lb ed="ZW" n="0285a10"/>界類。無著論曰：依止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285003" n="0285003"/>別故。界者，別義。一欲，二
<lb ed="ZW" n="0285a11"/>色，三無色。若有色，卽攝下二界衆生；若無色，卽攝上一
<lb ed="ZW" n="0285a12"/>界衆生。何故如是？以欲界必並有色，色界其必無慾，無
<lb ed="ZW" n="0285a13"/>色一界無色無慾故。「若有想，若無想，若非有想、非無
<lb ed="ZW" n="0285a14"/>想」者，此列性類。性者，體義。一切衆生以想爲性。無
<lb ed="ZW" n="0285a15"/>著論曰：「境界所攝別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285004" n="0285004"/>」故。「有想」者，卽有心而粗；「無
<lb ed="ZW" n="0285a16"/>想」者，卽無心而寂。「非有想非無想」者，卽雖有心而非
<lb ed="ZW" n="0285a17"/>粗非寂。非粗故異有想，非寂故異無想，故言「非有想非
<lb ed="ZW" n="0285a18"/>無想」也。言「若有想」，卽攝七有想定及欲界衆生；「若無
<lb ed="ZW" n="0285a19"/>想」，卽攝二無想定及無想天衆生；「非有非無」卽攝非想
<lb ed="ZW" n="0285a20"/>非非想天衆生。《俱舍論》云：由想昧劣，謂無明勝想得非
<lb ed="ZW" n="0285a21"/>想，名有昧劣想，故名非非想。此並廣心之境，欲求作佛，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0286a" n="0286a"/>
<lb ed="ZW" n="0286a01"/>必先依之而發心也。此界性二類，《十地論》名粗細差別。</p>
<lb ed="ZW" n="0286a02"/><p xml:id="pZW03p0286a0201">經曰「所有衆生界，衆生所攝」者，此結佛說。故無著
<lb ed="ZW" n="0286a03"/>論曰：「謂上種種想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286001" n="0286001"/>，住衆生界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286002" n="0286002"/>，佛施設說也。」</p>
<lb ed="ZW" n="0286a04"/><p xml:id="pZW03p0286a0401">經曰「我皆令入無餘涅槃而滅度之」者，此第二，明第
<lb ed="ZW" n="0286a05"/>一恩心也。三意：一第一心，二第一法，三第一事。「我皆
<lb ed="ZW" n="0286a06"/>令入」者，此能施恩，卽第一心也。「無餘涅槃」者，此所施
<lb ed="ZW" n="0286a07"/>恩，卽第一法。此有二義：一、三障永盡，二、德滿無缺，故
<lb ed="ZW" n="0286a08"/>號「無餘」。不同二乘，但亡身智，名曰「無餘」。「涅槃」
<lb ed="ZW" n="0286a09"/>者，翻爲滅度，亦言寂滅，亦言成就大樂，亦曰淸涼。「而
<lb ed="ZW" n="0286a10"/>滅度之」者，欲令衆生皆證此樂，故言度之。此第一事也。
<lb ed="ZW" n="0286a11"/>無著論問曰：「何故願此不可得義」？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286003" n="0286003"/>論曰：「生所攝故
<lb ed="ZW" n="0286a12"/>無過」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286004" n="0286004"/>彼又問曰：「如所說卵生等，並入願數者，彼卵
<lb ed="ZW" n="0286a13"/>生、濕生、無想及非有想、非無想等，則不能入，云何能令
<lb ed="ZW" n="0286a14"/>一切衆生入涅槃也？有三因<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286005" n="0286005"/>緣故。難處生者，待時
<lb ed="ZW" n="0286a15"/>故；非熟者，成熟之故；已成熟者，解脫之故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286006" n="0286006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286006" n="0286006"/>彼又問
<lb ed="ZW" n="0286a16"/>道：「何故說無餘涅槃界，不直說涅槃？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286007" n="0286007"/>彼自釋言：「若
<lb ed="ZW" n="0286a17"/>如是，便與世尊所說初禪等方便涅槃不別故，彼自以丈夫
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0287a" n="0287a"/>
<lb ed="ZW" n="0287a01"/>力故，無佛亦得，但非究竟」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287001" n="0287001"/>故。案：此初定等凡夫外
<lb ed="ZW" n="0287a02"/>道，及劫燒時同皆得故。彼又問云：「何故不說有餘涅槃
<lb ed="ZW" n="0287a03"/>界？」釋云：「彼共果故，自以宿業。又値佛說而得果故。
<lb ed="ZW" n="0287a04"/>又非一向身苦有餘故說無餘。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287002" n="0287002"/>前來二心相唯慈悲，非
<lb ed="ZW" n="0287a05"/>無智慧。前之廣心，雖與人天之樂，卽是下恩；與二乘樂，
<lb ed="ZW" n="0287a06"/>卽是中恩；今與大涅槃無上之樂，故是第一恩也。</p>
<lb ed="ZW" n="0287a07"/><p xml:id="pZW03p0287a0701">經曰「如是滅度」至「卽非菩薩」者，此是第三，常恩
<lb ed="ZW" n="0287a08"/>也。三重：一牒前二心，明俗有慈悲；二正辨常恩，明緣眞
<lb ed="ZW" n="0287a09"/>有智慧；三釋所以。「如是滅度」者，牒第一心；「無量無
<lb ed="ZW" n="0287a10"/>邊」等者，牒廣大心。由此二心是慈悲故，處有不息也。
<lb ed="ZW" n="0287a11"/>然無量有四義：一者，約事名無量，由菩薩恆起大悲及正
<lb ed="ZW" n="0287a12"/>勤，自度令他度，無量衆生皆得涅槃，是事無量。二者，時
<lb ed="ZW" n="0287a13"/>無量，於無量劫自度令他度，無量衆生得涅槃故。三者，
<lb ed="ZW" n="0287a14"/>方便無量，於向劫中，由悲智故，隨衆生根性種種方便，現
<lb ed="ZW" n="0287a15"/>三乘敎，度脫之故。四者，性無量，衆生有三性，二性有
<lb ed="ZW" n="0287a16"/>量，一性無量。遍計所執性、依他起性是有量虛妄法故，
<lb ed="ZW" n="0287a17"/>圓成實性名無量眞智境故。一切衆生，約前二性，則無
<lb ed="ZW" n="0287a18"/>般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287003" n="0287003"/>涅槃，與如如智相違故。約圓成實性，得般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287004" n="0287004"/>涅槃，
<lb ed="ZW" n="0287a19"/>以四德爲體，與如如智相應故。由約此性是無量故，得
<lb ed="ZW" n="0287a20"/>般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287005" n="0287005"/>涅槃。又無量者，豎通三界；無邊者，橫括十方。
<lb ed="ZW" n="0287a21"/>「實無衆生得滅度者」，由智緣眞，物我一體，此正常恩。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0288a" n="0288a"/>
<lb ed="ZW" n="0288a01"/>常有二種：一者，常體，謂人法二空，性無遷變故；二者，常
<lb ed="ZW" n="0288a02"/>用，謂處攝生，化用不斷故。<name role="" type="person">世親</name>論云：「菩薩取一切衆
<lb ed="ZW" n="0288a03"/>生，猶如我身。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288001" n="0288001"/>以此義故，菩薩自身滅度，無異衆生得
<lb ed="ZW" n="0288a04"/>滅度者。此由悲故，己外無異生；智故，異生外無己。故
<lb ed="ZW" n="0288a05"/>曰：實無得度。無著亦同此也。依《文殊般若經》，明衆生
<lb ed="ZW" n="0288a06"/>界不增不減，故無得滅者。經云：「假使一佛住世，若一
<lb ed="ZW" n="0288a07"/>劫，若過一劫，如此一佛世界，復有無量無邊諸佛，如是一
<lb ed="ZW" n="0288a08"/>一佛晝夜說法，心無暫息，各各度於無量恆沙衆生，皆入
<lb ed="ZW" n="0288a09"/>涅槃。於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288002" n="0288002"/>衆生界亦不增不減，何以故？衆生定相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288003" n="0288003"/>不
<lb ed="ZW" n="0288a10"/>可得故。十方亦爾。」</p>
<lb ed="ZW" n="0288a11"/><p xml:id="pZW03p0288a1101">「何以故」至「卽非菩薩」者，第三，釋所以也。前言化
<lb ed="ZW" n="0288a12"/>生入滅，後云無生得度，二言矛盾，故責何以。卽自釋云：
<lb ed="ZW" n="0288a13"/>「若菩薩有衆生相，卽非菩薩」，由己外見衆生故非菩薩。
<lb ed="ZW" n="0288a14"/>故無著論曰：「若菩薩於衆生所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288004" n="0288004"/>他想轉非自體想，不名
<lb ed="ZW" n="0288a15"/>菩薩故」。<name role="" type="person">世親</name>論亦同。彼云：「若菩薩於衆生起衆生想，
<lb ed="ZW" n="0288a16"/>不生我想，則不應得菩薩名。如是取衆生如我身，常不捨
<lb ed="ZW" n="0288a17"/>離，是名常心利益。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288005" n="0288005"/>此示廢異智。</p>
<lb ed="ZW" n="0288a18"/><p xml:id="pZW03p0288a1801">經曰「何以故非」至「不名菩薩」者，此第四，明不顚倒
<lb ed="ZW" n="0288a19"/>思。己外見生，竟有何失，而言非？故卽自釋言：「若菩薩
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0289a" n="0289a"/>
<lb ed="ZW" n="0289a01"/>起衆生相等，則不名菩薩。」我等四執是分別，分別之心，
<lb ed="ZW" n="0289a02"/>卽菩薩正障。旣有正障，故非菩薩。今明菩薩無我等相，
<lb ed="ZW" n="0289a03"/>則自惑已亡。心無顚倒，故能常化也。初我相，就內身
<lb ed="ZW" n="0289a04"/>破；次三相，就外境破。有我相，故無涅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0289001" n="0289001"/>槃；若有衆生
<lb ed="ZW" n="0289a05"/>等見，故無慈悲，故非菩薩。今無四見，明有悲智，有悲智
<lb ed="ZW" n="0289a06"/>故，則是菩薩。故無著論曰：「若以煩惱取衆生命人想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0289002" n="0289002"/>，
<lb ed="ZW" n="0289a07"/>轉彼則有我想，及於衆生中，有衆生想轉，菩薩於彼不轉，
<lb ed="ZW" n="0289a08"/>已斷我見，故得自行平等相故。行謂五陰行，信解自他平
<lb ed="ZW" n="0289a09"/>等故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0289003" n="0289003"/></p>
<lb ed="ZW" n="0289a10"/><p xml:id="pZW03p0289a1001">經曰「復次須菩提」至「行於布施」者，此下第二，答
<lb ed="ZW" n="0289a11"/>「云何修行」。然無著<name role="" type="person">世親</name>名高印度，奇才卓犖，昆季師
<lb ed="ZW" n="0289a12"/>資，並學冠當時，位隆上忍，悲雲外作，慧炬內融。注法澤
<lb ed="ZW" n="0289a13"/>而洽群萌，秉智燈而輝巨夜。皆以修多羅藏秘密難通，各
<lb ed="ZW" n="0289a14"/>暢述所知，制茲經論。雖復筌蹄異唱，闕旨無違，庶返迷
<lb ed="ZW" n="0289a15"/>方，殊途一致耳。然<name role="" type="person">世親</name>所制，後魏翻行，無著注述，後隨
<lb ed="ZW" n="0289a16"/>方釋。前論則行之已久，取則者成林；後論乃創始流傳，
<lb ed="ZW" n="0289a17"/>知聞者適有一二。今先依無著，後述<name role="" type="person">世親</name>。師遞相承，以
<lb ed="ZW" n="0289a18"/>爲其次。無著論曰：「彼諸波羅蜜有二種果：一未來，二
<lb ed="ZW" n="0289a19"/>現<anchor xml:id="nkr_note_orig_0289004" n="0289004"/>在。」案：論卽以二果釋經三句。「未來果者，施得大
<lb ed="ZW" n="0289a20"/>福報，戒得釋梵報，忍得大伴助大眷屬，進得果報不斷，定
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0290a" n="0290a"/>
<lb ed="ZW" n="0290a01"/>得生身不可損壞，慧得諸根猛利，於大人衆得自在等。現
<lb ed="ZW" n="0290a02"/>在果者，得一切信敬供養，及現法涅槃等。云何釋經三
<lb ed="ZW" n="0290a03"/>句？論云：若求未來果故行施，爲住物行施，如所施物還
<lb ed="ZW" n="0290a04"/>得彼物果」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0290001" n="0290001"/>此爲所除。經言：「不住於物，應行布施。」
<lb ed="ZW" n="0290a05"/>物卽事也。此不住者，是能除。無著論云：「此爲依義，顯
<lb ed="ZW" n="0290a06"/>示對治住著故。應行施者，此爲說相，謂說檀等故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0290002" n="0290002"/>
<lb ed="ZW" n="0290a07"/>又云：「若求未來尸羅等果故行施，爲有所住行施，此爲所
<lb ed="ZW" n="0290a08"/>除。經言：無所住應行布施。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0290003" n="0290003"/>「無所住」者，此是能除。
<lb ed="ZW" n="0290a09"/>案：能求卽有取障，能除卽無相修。此之兩句，但約未來
<lb ed="ZW" n="0290a10"/>果以釋。論云：「若求現在果信敬供養等故行施，爲住色
<lb ed="ZW" n="0290a11"/>聲香味觸行施」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0290004" n="0290004"/>此爲所除故。</p>
<lb ed="ZW" n="0290a12"/><p xml:id="pZW03p0290a1201">經曰「不住色」等，此爲能除。若求現法涅槃故行施，
<lb ed="ZW" n="0290a13"/>爲住法行施，此爲所除。故經言：不住於法應行布施。此
<lb ed="ZW" n="0290a14"/>爲能除。此一句約現在果以釋。此解與舊釋碩反，應知。
<lb ed="ZW" n="0290a15"/>若依<name role="" type="person">世親</name>論釋，以一偈攝此三句經文。偈云：「自身及報
<lb ed="ZW" n="0290a16"/>恩，果報斯不著，護存已不施，防求於異事。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0290005" n="0290005"/>故攝三句
<lb ed="ZW" n="0290a17"/>者。論曰「不住於事者，謂不著自身。無所住者，謂不著
<lb ed="ZW" n="0290a18"/>報恩。報恩者，謂供養恭敬種種等門。不住色等者，謂不
<lb ed="ZW" n="0290a19"/>著果報。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0290006" n="0290006"/>下半偈解不住意。此三句經，卽爲三別相傳
<lb ed="ZW" n="0290a20"/>解釋。前二句，約現在；後一句，約未來。正解修行有三，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0291a" n="0291a"/>
<lb ed="ZW" n="0291a01"/>卽敎離三障：一不行障，二僻行障，三倒行障。依<name role="" type="person">世親</name>論，
<lb ed="ZW" n="0291a02"/>初令不著自身，卽離初障；次令不著報恩，離第二障；後令
<lb ed="ZW" n="0291a03"/>不著果報，離第三障，卽爲三重。不住於事者，此初句也。
<lb ed="ZW" n="0291a04"/>卽不著自身，住猶是著。論云：謂不住自身，故事著五陰
<lb ed="ZW" n="0291a05"/>身事。此有二種：一以菩薩善知自身本空無物，但是假
<lb ed="ZW" n="0291a06"/>名；二知身無常，不久磨滅，何足可保？是故不著。若著
<lb ed="ZW" n="0291a07"/>自身，則有二過：一畏身不活，擁財向己，不肯布施，卽是
<lb ed="ZW" n="0291a08"/>慳貪；二者設行布施，心有取想，不到彼岸，卽是其障。今
<lb ed="ZW" n="0291a09"/>旣不住行施，卽離初障也。經曰「無所住」等者，<name role="" type="person">世親</name>論
<lb ed="ZW" n="0291a10"/>云：「不住報恩」。報恩者，謂以少施而求大報。若報他
<lb ed="ZW" n="0291a11"/>報，名爲僻行。一者因僻，不以悲智爲方便故；二者果僻，
<lb ed="ZW" n="0291a12"/>不以佛果爲所求故。今旣以二行爲因，求三德果，故離第
<lb ed="ZW" n="0291a13"/>二障也。故無所住也。此二據現在也。</p>
<lb ed="ZW" n="0291a14"/><p xml:id="pZW03p0291a1401">經曰「不住色布施」等者，論曰：「不著果報」，此一據
<lb ed="ZW" n="0291a15"/>未來，無著約現在。正報是受體，在法塵；依報是受資，卽
<lb ed="ZW" n="0291a16"/>五塵。生死之受，實苦計樂，所以是倒；爲生受體，求受之
<lb ed="ZW" n="0291a17"/>資，故亦名倒。今令不住五塵，卽捨依報；不住法塵，卽捨
<lb ed="ZW" n="0291a18"/>正報。爲求佛果德而行施者，卽菩薩正行也。問：行乃塵
<lb ed="ZW" n="0291a19"/>沙，何故唯論布施？答：爲明菩薩行者。若行一行，卽攝
<lb ed="ZW" n="0291a20"/>一切行，故擧一檀以攝諸行也。<name role="" type="person">世親</name>、無著皆以三檀具攝
<lb ed="ZW" n="0291a21"/>六度。故論說言：「六波羅蜜所攝一切檀那性故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0291001" n="0291001"/>一
<lb ed="ZW" n="0291a22"/>者，資生檀，攝布施一度，此名體相當也。二者，無畏檀，
<lb ed="ZW" n="0291a23"/>攝戒、忍兩度。<name role="" type="person">世親</name>論云：「於已作、未作惡不生怖畏
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0292a" n="0292a"/>
<lb ed="ZW" n="0292a01"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292001" n="0292001"/>於已作惡布施捨心者，無報怨心故。不令他怖，
<lb ed="ZW" n="0292a02"/>忍施無畏施也。於未作惡不生怖畏故者，而不犯戒，起惡
<lb ed="ZW" n="0292a03"/>加物，戒施無畏也。三者，法檀攝進、定、慧三度，身心不
<lb ed="ZW" n="0292a04"/>倦故是進，善知識故是定，如實說法故是慧。故論偈曰：
<lb ed="ZW" n="0292a05"/>「檀義攝於六，資生無畏法，此中一二三，名爲修行
<lb ed="ZW" n="0292a06"/>住。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0292002" n="0292002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0292002" n="0292002"/>此答云何修行竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0292a07"/><p xml:id="pZW03p0292a0701">經曰「須菩提！菩薩應如是布施，不住於相想」者，自
<lb ed="ZW" n="0292a08"/>下答第三降伏心問。雖答伏心，卽是成上修行。上所以
<lb ed="ZW" n="0292a09"/>不著三事者，良由內有不取相心故。若依外國疏釋，此下
<lb ed="ZW" n="0292a10"/>但答第三問，不兼成上二問。然束爲兩節，初明發起無心
<lb ed="ZW" n="0292a11"/>可以相，下明發起無疑心。於中五重：一立本，二利益，三
<lb ed="ZW" n="0292a12"/>擧譬，四合喩，五勸行。此立本也。「應如是布施」者，應
<lb ed="ZW" n="0292a13"/>如上不見三輪，行無相施。「不住相想」者，謂施者、受者
<lb ed="ZW" n="0292a14"/>財物相，此爲所住，卽所取也。想謂能取三輪想，此謂能
<lb ed="ZW" n="0292a15"/>住，卽能取也。相是遍計所執性，卽相結；想是依他起性，
<lb ed="ZW" n="0292a16"/>卽粗重結。此二種結，卽菩薩正障。若作無性觀，觀遍計
<lb ed="ZW" n="0292a17"/>所執，本末無相，故相結滅，卽不住相也。觀依他，本來無
<lb ed="ZW" n="0292a18"/>生，故粗重結滅，卽不住想也。若行諸度，離諸度相想，卽
<lb ed="ZW" n="0292a19"/>降伏執相心，成無相行也。</p>
<lb ed="ZW" n="0292a20"/><p xml:id="pZW03p0292a2001">經曰「何以故」至「不可思量」者，此第二，釋利益也。
<lb ed="ZW" n="0292a21"/>「何以故」者，住相何損？捨相何益？而今不住故。又若
<lb ed="ZW" n="0292a22"/>離施相想者，云何能成施福？故卽釋云：「若菩薩不住相
<lb ed="ZW" n="0292a23"/>布施，其福德聚不可思量。」此答明福難量也。何者？有
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0293a" n="0293a"/>
<lb ed="ZW" n="0293a01"/>相是俗，無相是眞。有相行施，但感世間之報，其福有窮；
<lb ed="ZW" n="0293a02"/>無相行施，遠招出世之果，其福無量。此於三輪，雖離相
<lb ed="ZW" n="0293a03"/>想，非無平等惠而行布施，故不可量也。</p>
<lb ed="ZW" n="0293a04"/><p xml:id="pZW03p0293a0401">經曰「須菩提」至後「佛言如是」者，此第三，擧譬。前
<lb ed="ZW" n="0293a05"/>雖法說，義猶未彰，故引空爲喩，成福德多。故無著論曰：
<lb ed="ZW" n="0293a06"/>「如是建立不住已，或有菩薩貪福德故，於此不堪爲令堪
<lb ed="ZW" n="0293a07"/>故。世尊顯示不住，行施福聚甚多，猶如虛空。有三因
<lb ed="ZW" n="0293a08"/>緣：一遍一切處，謂於住不住中福生故；二寬廣高大殊勝
<lb ed="ZW" n="0293a09"/>故；三無盡究竟不窮故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293001" n="0293001"/>若相傳解空有三義，故不可
<lb ed="ZW" n="0293a10"/>量：一性常，二體一，三容受。無相布施類空亦爾。一常
<lb ed="ZW" n="0293a11"/>而不變，二衆相寂滅，三體合衆德。備此三義，故不可量
<lb ed="ZW" n="0293a12"/>也。文中兩重：一問東方，二類餘九。爲彰因滿，如空無
<lb ed="ZW" n="0293a13"/>限故。東方三重：一問，二答，三述。此問也。東方空體
<lb ed="ZW" n="0293a14"/>論□遠近，可思量不？答述可知。次問九方，類以可解。</p>
<lb ed="ZW" n="0293a15"/><p xml:id="pZW03p0293a1501">經曰「須菩提」至「不可思量」者，此第四，合喩。無相
<lb ed="ZW" n="0293a16"/>布施，如空三德，故云亦如是。</p>
<lb ed="ZW" n="0293a17"/><p xml:id="pZW03p0293a1701">經曰「佛復吿」至「行於布施」，此第五，勸行也。但應
<lb ed="ZW" n="0293a18"/>如我上來敎汝離於相想而行施者，必成大果功德之聚，如
<lb ed="ZW" n="0293a19"/>空無限也。上來答問標宗略說竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0293a20"/><p xml:id="pZW03p0293a2001">經曰「須菩提」至「見如來不」者，此下第二，因答斷
<lb ed="ZW" n="0293a21"/>疑。卽開宗廣釋。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「自此以下，一切修多羅斷
<lb ed="ZW" n="0293a22"/>生疑。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0293002" n="0293002"/>三重：一約正行斷疑，二約正敎斷疑，三約正果
<lb ed="ZW" n="0293a23"/>斷疑。此第一，約正行也。六重：一問，二答，三釋，四印
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0294a" n="0294a"/>
<lb ed="ZW" n="0294a01"/>妄，五顯眞，六結實。此第一，問也。疑者云：若爲菩提而
<lb ed="ZW" n="0294a02"/>行施者，此卽有相；若無所爲，卽施空無益。前來旣行忘
<lb ed="ZW" n="0294a03"/>相之深因，應招無相之妙果；今旣見有相之身，則因非無
<lb ed="ZW" n="0294a04"/>住明矣。爲斷此疑，故爲斯問也。相卽三十二相，可以此
<lb ed="ZW" n="0294a05"/>相見眞體不？佛及問善吉者，凡有三義：一明理體平等，
<lb ed="ZW" n="0294a06"/>契者便通。若佛獨說，似有我見，與居己無我故，令弟子
<lb ed="ZW" n="0294a07"/>說也。二爲接下情，若佛獨說，則近行之流咸生自絕。旣
<lb ed="ZW" n="0294a08"/>見下人能說，則便依修。故《地論》云：何故菩薩說，增長
<lb ed="ZW" n="0294a09"/>諸菩薩力故。三明畢竟斷疑，要須反問，令其取解也。</p>
<lb ed="ZW" n="0294a10"/><p xml:id="pZW03p0294a1001">經曰「須菩提言」至「得見如來」，此第二，答也。先
<lb ed="ZW" n="0294a11"/>總，後別。明須菩提承佛加被，善知法身體是無爲，但可
<lb ed="ZW" n="0294a12"/>顯了，非修所得，故云「不可以相成就得見如來」。若以相
<lb ed="ZW" n="0294a13"/>見如來，有二過失：一同輪王有三十二相故，二同有爲有
<lb ed="ZW" n="0294a14"/>三相故。故論云：「何以故？如來名無爲法身故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294001" n="0294001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0294a15"/><p xml:id="pZW03p0294a1501">經曰「何以故」至「卽非相」者，此第三，釋。顯何以故
<lb ed="ZW" n="0294a16"/>者，問前「不也」意。卽釋云「如來所說相卽非相」故。所
<lb ed="ZW" n="0294a17"/>說化身俗諦相，卽非法身勝義相，故云「卽非相」也。</p>
<lb ed="ZW" n="0294a18"/><p xml:id="pZW03p0294a1801">經曰「佛吿」至「皆是妄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294002" n="0294002"/>語」者，此第四，印成有爲
<lb ed="ZW" n="0294a19"/>虛妄也。前明善吉說妄稱理，下如來自說成前義實。故
<lb ed="ZW" n="0294a20"/><name role="" type="person">世親</name>論云：「示現彼處三相無故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0294003" n="0294003"/>案：彼處卽法身處，
<lb ed="ZW" n="0294a21"/>離生、住、滅，故言無；凡說俗相非眞實體，故云妄語。無
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0295a" n="0295a"/>
<lb ed="ZW" n="0295a01"/>著論云：「第一義中相具足爲虛妄，相非具足不虛妄。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295001" n="0295001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0295a02"/><p xml:id="pZW03p0295a0201">經曰「若見」至「非妄語」者，此第五，顯眞也。若見有
<lb ed="ZW" n="0295a03"/>爲之三相，非是無爲之實相，爲人說者，此非妄語，此達妄
<lb ed="ZW" n="0295a04"/>入眞也。</p>
<lb ed="ZW" n="0295a05"/><p xml:id="pZW03p0295a0501">經曰「如是諸相非相，則見如來」者，此第六，結實也。
<lb ed="ZW" n="0295a06"/>「如是諸相非相」者，牒前化相非眞；「則見如來」者，結實。
<lb ed="ZW" n="0295a07"/>明菩薩善知如來法身，卽相無相，離相證實，故見如來。
<lb ed="ZW" n="0295a08"/>故無著論曰：「此爲顯現。謂相應三昧及攝散心時，於彼
<lb ed="ZW" n="0295a09"/>相中，非相見故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295002" n="0295002"/><name role="" type="person">世親</name>論云：「菩薩如是知如來爲佛菩
<lb ed="ZW" n="0295a10"/>提，行於布施。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0295003" n="0295003"/>此明菩薩，如是通達，行離相因，得無
<lb ed="ZW" n="0295a11"/>爲果，不名執著也。斷初正行疑竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0295a12"/><p xml:id="pZW03p0295a1201">經曰「須菩提」至「生實相不」者，次第二，約正敎斷
<lb ed="ZW" n="0295a13"/>疑。先問，後答。此問也。疑者云：前說不住之因旣不可
<lb ed="ZW" n="0295a14"/>得，則深而難行。後說無相之果又是無爲，則妙復難得。
<lb ed="ZW" n="0295a15"/>是則如來在世，深行難解，乃得利益。未來末世，機根淺
<lb ed="ZW" n="0295a16"/>薄，頗有聞經，行無住之深因，得無相之妙果。不如其不
<lb ed="ZW" n="0295a17"/>得，則如來有徒說之過。於中五重：一標章，二擧信，三時
<lb ed="ZW" n="0295a18"/>節，四聞敎，五重問。可知。</p>
<lb ed="ZW" n="0295a19"/><p xml:id="pZW03p0295a1901">經曰「佛吿須菩提」至「生實相不」者，此答也。答意
<lb ed="ZW" n="0295a20"/>者，雖復末世，必有信者，謂凡聖二人具足三德，於此深
<lb ed="ZW" n="0295a21"/>義，決信不疑，卽成如來不空說法也。答中，先遮無，後示
<lb ed="ZW" n="0295a22"/>有。此遮無也。佛將說有以杜疑，先遮無以正問，故言莫
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0296a" n="0296a"/>
<lb ed="ZW" n="0296a01"/>作是說。</p>
<lb ed="ZW" n="0296a02"/><p xml:id="pZW03p0296a0201">經曰「佛復吿」至「法欲滅時」者，此示有也。示有中，
<lb ed="ZW" n="0296a03"/>先示比信，後示證信。比信則依於戒福慧。又初明戒福，
<lb ed="ZW" n="0296a04"/>擧供諸佛；後明智慧，則說二空。良以福從田生，智由境
<lb ed="ZW" n="0296a05"/>發。田中之上，莫勝如來；境界之深，豈過空理？是以擧
<lb ed="ZW" n="0296a06"/>佛勝田，彰福廣大；明空境妙，顯智幽微。比信六重：一信
<lb ed="ZW" n="0296a07"/>時，二信德，三信依，四信體，五信因，六信果。此第一，信
<lb ed="ZW" n="0296a08"/>時也。未來末世法欲滅時者，佛者，佛滅度後第五五百年
<lb ed="ZW" n="0296a09"/>也。依《大集月藏經》，第一五百年，解脫得堅固；第二五
<lb ed="ZW" n="0296a10"/>百年，禪定得堅固；第三五百年，智慧得堅固；第四五百
<lb ed="ZW" n="0296a11"/>年，造塔寺得堅固；第五五百，斗諍堅固。若以正像皆千
<lb ed="ZW" n="0296a12"/>年者，卽第五五百年，經云：末世故。若正法只五百年者，
<lb ed="ZW" n="0296a13"/>則第四五百年，經云：法欲滅時故。無著論曰：「正法欲滅
<lb ed="ZW" n="0296a14"/>時者，謂修行漸滅時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296001" n="0296001"/>」也，則第四五百年。</p>
<lb ed="ZW" n="0296a15"/><p xml:id="pZW03p0296a1501">經曰「有持戒修福德智慧」者，此第二，信德也。依無
<lb ed="ZW" n="0296a16"/>著論云：「戒等三學」。與福德對，彼智慧並是福門，而兩
<lb ed="ZW" n="0296a17"/>說者，戒是止相，福修義，所以二說。持戒者，淸禁自居，
<lb ed="ZW" n="0296a18"/>防息三業；修福者，隨事造修，備積衆善。此二卽比信之
<lb ed="ZW" n="0296a19"/>德。無著論曰：「功德者，少欲等功德等爲初，乃至三摩提
<lb ed="ZW" n="0296a20"/>等，卽福德也。智慧者，鑒照空有，令心無滯，卽證信之德
<lb ed="ZW" n="0296a21"/>也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0296002" n="0296002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0296a22"/><p xml:id="pZW03p0296a2201">經曰「於此修多羅章句」者，此第三，信依也。「修
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0297a" n="0297a"/>
<lb ed="ZW" n="0297a01"/>多<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297001" n="0297001"/>羅」卽此經也。「章」言大分，「句」論委細。前說不
<lb ed="ZW" n="0297a02"/>住因爲一章，後說無相果爲一章。故云「章句」者，因中不
<lb ed="ZW" n="0297a03"/>住色等之流，果中相卽非相之類。依無著論：「修多羅句
<lb ed="ZW" n="0297a04"/>說者，謂所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297002" n="0297002"/>有義。」則以所詮爲說，能詮爲句。</p>
<lb ed="ZW" n="0297a05"/><p xml:id="pZW03p0297a0501">經曰「能生信心，以此爲實」者，此第四，信體也。信
<lb ed="ZW" n="0297a06"/>行無住之深因，必招無相之妙果。又信法有實益，實有信
<lb ed="ZW" n="0297a07"/>人。</p>
<lb ed="ZW" n="0297a08"/><p xml:id="pZW03p0297a0801">經曰「佛復吿」至「而種善根」者，此第五，明信因。兩
<lb ed="ZW" n="0297a09"/>重：一反釋，二順解。此初也，兩重：一非少供諸佛，二少
<lb ed="ZW" n="0297a10"/>種善根，樹因久也。</p>
<lb ed="ZW" n="0297a11"/><p xml:id="pZW03p0297a1101">經曰「佛復」至「種諸善根」者，此順釋也。一供事多
<lb ed="ZW" n="0297a12"/>佛，二多種善根。明植福深。問：前信德中云持戒，今言
<lb ed="ZW" n="0297a13"/>供佛者何？答：持戒淸潔稱可，聖心則爲法供，此無違。</p>
<lb ed="ZW" n="0297a14"/><p xml:id="pZW03p0297a1401">經曰「聞是」至「生淨信」者，此第六，信果。信果有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0297003" n="0297003"/>
<lb ed="ZW" n="0297a15"/>三：一信微，二證重，三因誠。此初，信微也。顯信少而福
<lb ed="ZW" n="0297a16"/>多，故云「乃至一念」也。</p>
<lb ed="ZW" n="0297a17"/><p xml:id="pZW03p0297a1701">經曰「須菩提」至「是諸衆生」者，此第二，證重也。世
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0298a" n="0298a"/>
<lb ed="ZW" n="0298a01"/>親論曰：彼持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298001" n="0298001"/>戒等人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298002" n="0298002"/>，諸佛如來非見果比知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298003" n="0298003"/>□…
<lb ed="ZW" n="0298a02"/>□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298004" n="0298004"/></p>
<lb ed="ZW" n="0298a03"/>
<lb ed="ZW" n="0298a04"/><p xml:id="pZW03p0298a0401">□…□事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298005" n="0298005"/>此何爲福德□…□正言殑伽，此翻爲□
<lb ed="ZW" n="0298a05"/>…□許河中沙數世界，一沙爲一世界<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298006" n="0298006"/>□…□</p>
<lb ed="ZW" n="0298a06"/><p xml:id="pZW03p0298a0601">經曰「須菩提」至「何況其沙」者，第二□…□諸河是
<lb ed="ZW" n="0298a07"/>□…□河尙無數，況乃其沙？</p>
<lb ed="ZW" n="0298a08"/><p xml:id="pZW03p0298a0801">經曰「佛言」至「得福多不」者，此第三,問施也。一恆
<lb ed="ZW" n="0298a09"/>之沙爲第一多，一沙復爲一河爲第二多，諸恆之中復各有
<lb ed="ZW" n="0298a10"/>沙，爲第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0298007" n="0298007"/>三多，諸沙之中一沙復爲一界，爲第四多。若
<lb ed="ZW" n="0298a11"/>人施寶同於此□，所生之福，得爲多不？</p>
<lb ed="ZW" n="0298a12"/><p xml:id="pZW03p0298a1201">經曰「須菩提言甚多」至「得福甚多」者，此第四，答施
<lb ed="ZW" n="0298a13"/>也。寶多福勝，故甚多也。</p>
<lb ed="ZW" n="0298a14"/><p xml:id="pZW03p0298a1401">經曰「佛吿須菩提」至「阿僧祇」者，此第五，比勝，正
<lb ed="ZW" n="0298a15"/>明經勝用也。此明施寶雖多，但是有流而生福少；持經雖
<lb ed="ZW" n="0298a16"/>少，能感菩提而生福多。此乃染淨懸殊、昇沉不類，故言
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0299a" n="0299a"/>
<lb ed="ZW" n="0299a01"/>勝前無量也。無著論名此一段爲「攝取福德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299001" n="0299001"/>」也。</p>
<lb ed="ZW" n="0299a02"/><p xml:id="pZW03p0299a0201">經曰「復次」至「如佛塔廟」者，此第六，釋勝。明此經
<lb ed="ZW" n="0299a03"/>之勝成，生福多也。五重：一明經力，能令物尊；二辨經
<lb ed="ZW" n="0299a04"/>體，從眞流出；三顯經敎，諸佛同說；四擧經用，爲滅惑本；
<lb ed="ZW" n="0299a05"/>五論經福，諸善中勝。初能令物尊。四重：一令處尊，二
<lb ed="ZW" n="0299a06"/>令人貴，三釋人貴，四釋處尊。此令處尊也。<name role="" type="person">世親</name>論云：
<lb ed="ZW" n="0299a07"/>「一者所說處，隨何等說此經，令生尊重奇特相故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299002" n="0299002"/>無
<lb ed="ZW" n="0299a08"/>著論名「等供養」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299003" n="0299003"/></p>
<lb ed="ZW" n="0299a09"/><p xml:id="pZW03p0299a0901">經曰「何況有人盡能受持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299004" n="0299004"/>讀誦此經」者，此第二，
<lb ed="ZW" n="0299a10"/>令人貴也。<name role="" type="person">世親</name>論云：「二者，能說人。隨何等人能受持
<lb ed="ZW" n="0299a11"/>及說，以尊重經論故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299005" n="0299005"/>何況者，一以無情況有情，謂以
<lb ed="ZW" n="0299a12"/>地況人也；二□□況多，以一偈況盡受也。地無靈，說處
<lb ed="ZW" n="0299a13"/>尙令尊重；人旣有識，持者深須敬養也。<name role="" type="person">世親</name>論云：「非七
<lb ed="ZW" n="0299a14"/>寶等，隨何處捨，隨何人能捨，如是生敬重故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299006" n="0299006"/>案：捨
<lb ed="ZW" n="0299a15"/>寶人處，不令人貴。故<name role="" type="person">世親</name>論云：「此法門與一切諸佛如
<lb ed="ZW" n="0299a16"/>來證法，作勝因故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0299007" n="0299007"/>案：若不持說，不得菩提。由此義
<lb ed="ZW" n="0299a17"/>故，處人尊貴也。</p>
<lb ed="ZW" n="0299a18"/><p xml:id="pZW03p0299a1801">經曰「須菩提」至「希有之法」者，此第三，釋人尊也。
<lb ed="ZW" n="0299a19"/>是人者，卽持經人也。得菩提果，名成最上，物不能並，故
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0300a" n="0300a"/>
<lb ed="ZW" n="0300a01"/>云第一。世間所無，名爲希有。無著論名「難作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0300001" n="0300001"/>」。</p>
<lb ed="ZW" n="0300a02"/><p xml:id="pZW03p0300a0201">經曰「若是」至「似佛」者，此第四，釋處尊也。「則爲
<lb ed="ZW" n="0300a03"/>有佛」者，一解，云經是正敎法身，若持在心，是人身中卽
<lb ed="ZW" n="0300a04"/>有法身，此以持經之人爲處。又解，則爲有佛，卽指持經
<lb ed="ZW" n="0300a05"/>人爲佛。佛本在世，自證此法，爲人弘宣。若人受持此
<lb ed="ZW" n="0300a06"/>經，隨分取解，名爲自覺；爲人演說，則是覺他。障雖未
<lb ed="ZW" n="0300a07"/>盡，亦得名佛。故經云：當知是人坐我坐處，卽是如來也。
<lb ed="ZW" n="0300a08"/>又有經之處，則爲有佛，佛敎不異經敎也。聖旣居中處可
<lb ed="ZW" n="0300a09"/>尊□…□佛者，此明傳經益也。旣等如來故勸供養，宜作
<lb ed="ZW" n="0300a10"/>佛□…□弟子者，卽是菩薩，有佛顯有，能說有□…□顯
<lb ed="ZW" n="0300a11"/>有，能受兩聖居中，處可尊也。無著論名「起如來等
<lb ed="ZW" n="0300a12"/>念<anchor xml:id="nkr_note_orig_0300002" n="0300002"/>」。□…□</p>
<lb ed="ZW" n="0300a13"/><p xml:id="pZW03p0300a1301">經曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0300003" n="0300003"/>「爾時須菩提」至「云何奉持」者，此第二，明
<lb ed="ZW" n="0300a14"/>此經體從□…□一雙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0300004" n="0300004"/>問，二雙答，三雙釋。此雙問也。
<lb ed="ZW" n="0300a15"/>所以此中□…□雖復對佛演說，而未聞其名。旣見有大
<lb ed="ZW" n="0300a16"/>□…□願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0300005" n="0300005"/>欲。夫證眞如者，得眞般若，從眞般若流□
<lb ed="ZW" n="0300a17"/>…□流大悲，從大悲流化身，從化身流此經，故此法門□
<lb ed="ZW" n="0300a18"/>…□流也。經眞流故，持少福多；寶非眞流，施多福少。
<lb ed="ZW" n="0300a19"/>欲顯此□…□情，初當何名，此經約文以求目，後我等云
<lb ed="ZW" n="0300a20"/>何奉持約□…□</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0301a" n="0301a"/>
<lb ed="ZW" n="0301a01"/><p xml:id="pZW03p0301a0101">經曰「佛吿」至「波羅蜜」者，下雙答。先答初問□…
<lb ed="ZW" n="0301a02"/>□宣實，實之爲名，本證實者，能流於名，尋名□…□之所
<lb ed="ZW" n="0301a03"/>流還詮證實之智□…□中佛自答名金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301001" n="0301001"/>□…□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301002" n="0301002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0301a04"/>
<lb ed="ZW" n="0301a05"/><p xml:id="pZW03p0301a0501">□…□羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301003" n="0301003"/>蜜雖是世間法能□…□心。今言布施
<lb ed="ZW" n="0301a06"/>及攝六度也。上來約有住斷疑竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0301a07"/><p xml:id="pZW03p0301a0701">經曰「須菩提」至「應如是布施」者，此事二：約無住斷
<lb ed="ZW" n="0301a08"/>疑也。兩重：一約外化，二約自行。外化兩重：一約俗有
<lb ed="ZW" n="0301a09"/>化□…□；二約眞無住。此約俗有化也。疑云：若其無
<lb ed="ZW" n="0301a10"/>住，爲誰修行？若見衆生可爲，卽名住者也。今明約俗，
<lb ed="ZW" n="0301a11"/>可言有爲，故言爲利衆生，應如是布施。案：若心存三事，
<lb ed="ZW" n="0301a12"/>則利物有限；若能不見三事，方爲大利也。</p>
<lb ed="ZW" n="0301a13"/><p xml:id="pZW03p0301a1301">經曰「須菩提言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301004" n="0301004"/>」至「卽非衆生」者，此約眞無住也。
<lb ed="ZW" n="0301a14"/>衆生相者，卽衆生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301005" n="0301005"/>□…□非衆生相者，明其體空，色心
<lb ed="ZW" n="0301a15"/>俱不可□…□無相卽。答言：如來說一切衆生卽□…□
<lb ed="ZW" n="0301a16"/>衆生名非衆生者，正顯名空體旣空□…□也。故<name role="" type="person">世親</name>論
<lb ed="ZW" n="0301a17"/>曰：「假名及三□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301006" n="0301006"/>，如來離彼相，諸佛無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0301007" n="0301007"/>彼二，以見實
<lb ed="ZW" n="0301a18"/>法故。」□明得二空外化耳。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0302a" n="0302a"/>
<lb ed="ZW" n="0302a01"/><p xml:id="pZW03p0302a0101">經曰「須菩提」至「不異語者」者，次約自行斷疑。世
<lb ed="ZW" n="0302a02"/>親論曰：「此中有疑，於證果中無道，云何彼於果能作
<lb ed="ZW" n="0302a03"/>因？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0302001" n="0302001"/>爲斷此疑者，云理中無敎，云何藉敎而能得理？
<lb ed="ZW" n="0302a04"/>此疑從上，如來實見□今□…□不住，而能爲因，此乃聖
<lb ed="ZW" n="0302a05"/>者所知，非凡能測，但依敎修也。欲顯此行，可信可證，故
<lb ed="ZW" n="0302a06"/>擧四語以勸之。於中兩意：一勸信，二防過。此□…□說
<lb ed="ZW" n="0302a07"/>眞智實語，說四諦，卽人空，如實語說□…□事，此乃境有
<lb ed="ZW" n="0302a08"/>四種，故語有四非。謂如來語□…□及小乘說摩訶衍法，
<lb ed="ZW" n="0302a09"/>及一切受記，以不虛□…□等，此何所顯示，欲令信如來
<lb ed="ZW" n="0302a10"/>故能忍。於中眞語者，爲顯世諦相故，卽苦諦。實語者，
<lb ed="ZW" n="0302a11"/>爲顯世諦修行，有煩惱及淸淨相故。於中實語者，此行煩
<lb ed="ZW" n="0302a12"/>惱，此行淸淨故。案：此二語則說世間染淨，卽集諦□…
<lb ed="ZW" n="0302a13"/>□者，爲第一義諦相故，卽滅諦。不異語，爲第一義諦。
<lb ed="ZW" n="0302a14"/>修行有煩惱及淸淨相故，卽道諦。案：此二語則說出世間
<lb ed="ZW" n="0302a15"/>淸淨。</p>
<lb ed="ZW" n="0302a16"/><p xml:id="pZW03p0302a1601">經曰「須菩提！如來所得法所說法，無實無妄語」者，
<lb ed="ZW" n="0302a17"/>此防過也。前旣□…□畏守言失道，爲防彼故。所得法
<lb ed="ZW" n="0302a18"/>者，卽二空理<anchor xml:id="nkr_note_orig_0302002" n="0302002"/>，□…□不卽理故。言無實敎，必順理故。
<lb ed="ZW" n="0302a19"/>無妄語<anchor xml:id="nkr_note_orig_0302003" n="0302003"/>□…□喩興道處無言，故捨船之譬作。無著
<lb ed="ZW" n="0302a20"/>論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0302004" n="0302004"/>□…□如言說性故執著。爲遣此故，經言：須菩提，
<lb ed="ZW" n="0302a21"/>如來正覺法及說□…□無實無妄。無實者，如言說，性非
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0303a" n="0303a"/>
<lb ed="ZW" n="0303a01"/>有故；無妄者，不如言說，自性有故。</p>
<lb ed="ZW" n="0303a02"/><p xml:id="pZW03p0303a0201">經曰「須菩提」至「亦復如是」者，此第三，雙約有住、
<lb ed="ZW" n="0303a03"/>無住斷疑。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「復有疑，若聖人以無爲眞如法得
<lb ed="ZW" n="0303a04"/>名，彼眞如一切時一切處有，云何不住心？得佛菩提，則
<lb ed="ZW" n="0303a05"/>非不住。若一切時處實有眞如，何故聖人可得，凡夫不
<lb ed="ZW" n="0303a06"/>得？爲斷此疑，故說斯喩也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303001" n="0303001"/>無著論「顯乏受□…□
<lb ed="ZW" n="0303a07"/>對治」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303002" n="0303002"/>兩重：初一法喩。明有住，喩凡夫，卽外凡也。
<lb ed="ZW" n="0303a08"/>□…□以不定故，引入闇以況之。問曰：外凡本□…□一
<lb ed="ZW" n="0303a09"/>以常在闇中，亦得言人。故經云：從闇入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303003" n="0303003"/>□…□次三，
<lb ed="ZW" n="0303a10"/>對聖人，爲出顯凡爲人依。無著論「爲報行施，便著於事，
<lb ed="ZW" n="0303a11"/>欲樂苦受中，不解出離。猶如入闇，不知我何所趣。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303004" n="0303004"/>後
<lb ed="ZW" n="0303a12"/>一法喩，顯無住，喩聖人。闇以譬惑，明卽喩智，色喩眞
<lb ed="ZW" n="0303a13"/>如。若心有住，是有惑無智。若心無住，是有智無惑。眞
<lb ed="ZW" n="0303a14"/>雖不隔於惑智，其惑不滅，不可以證眞。亦如色雖不隔於
<lb ed="ZW" n="0303a15"/>明闇，其闇不滅，則眼不能見色。若如是，有智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303005" n="0303005"/>者得，
<lb ed="ZW" n="0303a16"/>無智者不得，何關眞如遍不遍也？於中皆初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303006" n="0303006"/>□…□前
<lb ed="ZW" n="0303a17"/>文可知。後喩內如人有目者，<name role="" type="person">世親</name>論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0303007" n="0303007"/>□…□慧種子，
<lb ed="ZW" n="0303a18"/>明有見體也。夜分已盡者，世□…□光明者，如能治法現
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0304a" n="0304a"/>
<lb ed="ZW" n="0304a01"/>前故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304001" n="0304001"/>若如是，目譬□…□見種種色者，理事斯鑒，故
<lb ed="ZW" n="0304a02"/>云見。無著論亦同此說。</p>
<lb ed="ZW" n="0304a03"/><p xml:id="pZW03p0304a0301">經曰：「復次」至「讀誦修行」者，從上初恆以來至明經
<lb ed="ZW" n="0304a04"/>用。此下第三，次勸修行。兩重：一勸修，二美業。勸修
<lb ed="ZW" n="0304a05"/>四重：一敎因，二示果，三擧劣，四顯勝。此敎因也。於此
<lb ed="ZW" n="0304a06"/>法門者，此修行處，卽敎道也。受持讀誦者，修行事也。
<lb ed="ZW" n="0304a07"/><name role="" type="person">世親</name>論云：「依彼名字，得成聞慧。此有三種：一受、二持、
<lb ed="ZW" n="0304a08"/>三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304002" n="0304002"/>讀誦。受持修行，依持法故。讀誦修行，依聞慧
<lb ed="ZW" n="0304a09"/>廣。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304003" n="0304003"/>□…□亦名聞慧，此則修行，爲總受持。讀誦□
<lb ed="ZW" n="0304a10"/>…□讀誦是思慧，修行是修慧。又復受是信□…□修慧。
<lb ed="ZW" n="0304a11"/>又復受持等是智慧門，廣說者是慈悲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304004" n="0304004"/>□…□慈悲則外
<lb ed="ZW" n="0304a12"/>化。無著論說：「受者習誦故，持者不忘故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304005" n="0304005"/>論名一
<lb ed="ZW" n="0304a13"/>段，爲如來憶念。</p>
<lb ed="ZW" n="0304a14"/><p xml:id="pZW03p0304a1401">經曰：「則爲如來」至「功德聚」者，此示果也。知見如
<lb ed="ZW" n="0304a15"/>前釋。悉覺者，卽分別後智，出眠夢之表故言覺。此明照
<lb ed="ZW" n="0304a16"/>俗，前顯證眞，此乃將明修福之轉勝故，先言得福之無邊
<lb ed="ZW" n="0304a17"/>也。無著論名「攝福德」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0304006" n="0304006"/></p>
<lb ed="ZW" n="0304a18"/><p xml:id="pZW03p0304a1801">經曰：「須菩提」至「以身布施」者，此擧劣也。兩重：
<lb ed="ZW" n="0304a19"/>一捨身，二時大捨中，先捨，後結。前明捨身。直明持經
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0305a" n="0305a"/>
<lb ed="ZW" n="0305a01"/>有□…□慧成就。今明修行見理，三慧得成，以三□…□
<lb ed="ZW" n="0305a02"/>校量也。<name role="" type="person">世親</name>論云：「以事勝故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305001" n="0305001"/>案：卽捨恆□…□卽
<lb ed="ZW" n="0305a03"/>百千萬億劫故。</p>
<lb ed="ZW" n="0305a04"/><p xml:id="pZW03p0305a0401">經曰：「若復有人」至「爲人廣說」者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305002" n="0305002"/>，□…□不謗
<lb ed="ZW" n="0305a05"/>者，卽信也。直爾生信，猶勝捨身，況能持經，固難爲喩
<lb ed="ZW" n="0305a06"/>也。又不謗者，明信心勝；受持誦等，明智慧勝；廣爲人
<lb ed="ZW" n="0305a07"/>說，明慈悲勝。</p>
<lb ed="ZW" n="0305a08"/><p xml:id="pZW03p0305a0801">經曰：「須菩提」至「無邊功德」者，此第二，美業。明
<lb ed="ZW" n="0305a09"/>依此經而修，則三慧轉勝，近除三障，當獲二果。未成佛
<lb ed="ZW" n="0305a10"/>以來，備受人天勝報，功業成辦，多所饒益。欲修行之用，
<lb ed="ZW" n="0305a11"/>以勸修行之心也。文中有九:一境界深、二依止大、三滿
<lb ed="ZW" n="0305a12"/>界種、四持正法、五難信聞、六處□…□障、八速證果、
<lb ed="ZW" n="0305a13"/>九果報大。此境界深也。無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305003" n="0305003"/>□…□者，所詮之理深，
<lb ed="ZW" n="0305a14"/>心口所不及，非凡小之境界也。□…□稱量者，智慧波羅
<lb ed="ZW" n="0305a15"/>蜜，上極虛空故，權衡不能準，不可稱量也。□…□有等
<lb ed="ZW" n="0305a16"/>及勝故，無邊功德者，餘五波羅蜜，傍盡十方故，弘揚不能
<lb ed="ZW" n="0305a17"/>測，無邊功德也。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「非餘者，境界故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305004" n="0305004"/></p>
<lb ed="ZW" n="0305a18"/><p xml:id="pZW03p0305a1801">經曰：「此法門」至「最上乘者說」者，此明依止大。此
<lb ed="ZW" n="0305a19"/>成前不可稱義法門者，卽此般若無相法門，運出三乘之
<lb ed="ZW" n="0305a20"/>表，故曰大乘。過兩障之外，故稱最上。無著論云：「餘乘
<lb ed="ZW" n="0305a21"/>不及，故最上；煩惱障智障淨，故最勝。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0305005" n="0305005"/>又爲三賢菩
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0306a" n="0306a"/>
<lb ed="ZW" n="0306a01"/>薩，通說法身，故曰大乘。說彼報身，故稱最上。又爲地
<lb ed="ZW" n="0306a02"/>前人說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306001" n="0306001"/>，名爲大乘。以發心故，爲大地已去菩薩說故，
<lb ed="ZW" n="0306a03"/>名爲最上。以□…□有三：一者，下說四諦十二緣等，卽
<lb ed="ZW" n="0306a04"/>二乘；二者，上□…□上說，說三無性，卽一乘。此經爲發
<lb ed="ZW" n="0306a05"/>後二乘者說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306002" n="0306002"/>□…□依大人說故。又此法門爲大乘人
<lb ed="ZW" n="0306a06"/>學所依處，故名依止大。又諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306003" n="0306003"/>□…□故名依止。大乘
<lb ed="ZW" n="0306a07"/>者，有五義：一者乘體，卽眞如佛性體，能出離故；二者乘
<lb ed="ZW" n="0306a08"/>因，謂福慧二行，能引出眞如性故；三者乘攝，謂一切衆
<lb ed="ZW" n="0306a09"/>生，皆可濟度故；四者乘障，謂皮肉心三惑，是處所離故；
<lb ed="ZW" n="0306a10"/>五者乘果，謂無上菩提，是乘所至，無過此故。</p>
<lb ed="ZW" n="0306a11"/><p xml:id="pZW03p0306a1101">經曰：「若有人」至「無量功德聚」者，此有滿界種也。
<lb ed="ZW" n="0306a12"/>卽三種佛性：一自性佛性，二引出佛性，三至得果佛性。
<lb ed="ZW" n="0306a13"/>初卽眞如界，次是菩提心，後明六度行。案：初<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306004" n="0306004"/>□…□
<lb ed="ZW" n="0306a14"/>卽名界，後二名種。此乃依眞如界，發心行種故。今名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306005" n="0306005"/>
<lb ed="ZW" n="0306a15"/>□…□無邊無量之福，此與三性相應故。圓滿界種□…
<lb ed="ZW" n="0306a16"/>□悉知見者，此嘆修行。不可思等者，別釋無量等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0306006" n="0306006"/>□
<lb ed="ZW" n="0306a17"/>…□菩提者，此明持正法。正法卽菩提，菩提名覺。覺有
<lb ed="ZW" n="0306a18"/>四種：一應覺，謂二空眞如，應須覺故。二正覺，無分別智
<lb ed="ZW" n="0306a19"/>是覺體故。三覺分，謂度十地及道品等，是覺因故。四令
<lb ed="ZW" n="0306a20"/>覺，謂十二部敎，令得覺故。初是覺緣，二是覺體，三是覺
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0307a" n="0307a"/>
<lb ed="ZW" n="0307a01"/>因，四是用。若受持讀誦此經，卽持令覺。依正敎修正
<lb ed="ZW" n="0307a02"/>行，卽攝持覺分。依正行生眞智，卽攝持正覺。依眞智證
<lb ed="ZW" n="0307a03"/>眞如，是攝持應覺。攝持卽荷擔。問：菩提非色法，云何
<lb ed="ZW" n="0307a04"/>名擔？解云：非色故不同世擔，□…□及廣度衆生，卽二
<lb ed="ZW" n="0307a05"/>處荷負，豈非擔耶？<name role="" type="person">世親</name>論<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307001" n="0307001"/>□…□釋棄擔能擔中立。
<lb ed="ZW" n="0307a06"/>云「五陰粗重常惱，故名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307002" n="0307002"/>爲擔，如佛所說，何謂擔<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307003" n="0307003"/>？五
<lb ed="ZW" n="0307a07"/>陰是擔，諸阿羅漢，此擔已除，以是故言棄擔。能擔者，是
<lb ed="ZW" n="0307a08"/>佛法中二種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307004" n="0307004"/>功德擔應擔。一者自利，二者利他。一切
<lb ed="ZW" n="0307a09"/>諸漏盡，不悔解脫等諸功德，是名自利。信、戒、捨、定、
<lb ed="ZW" n="0307a10"/>慧、等諸功德，能與他人，是名利他。復次，譬如大牛壯
<lb ed="ZW" n="0307a11"/>力，能負重載，此諸阿羅漢亦如是。得無漏根力覺道，能
<lb ed="ZW" n="0307a12"/>擔佛法大事擔。以是故名能擔。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307005" n="0307005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0307005" n="0307005"/>案：此經亦以自利、
<lb ed="ZW" n="0307a13"/>利他以爲荷擔。菩提旣以悲、智爲體，卽爲二利。</p>
<lb ed="ZW" n="0307a14"/><p xml:id="pZW03p0307a1401">經曰：「何以故」至「無有是處」者，此明難信聞。兩
<lb ed="ZW" n="0307a15"/>重：一未明小乘難，二顯凡夫難。若樂小法者，卽二乘人
<lb ed="ZW" n="0307a16"/>□…□輪，無受大之機故。若有我見等卽外道□…
<lb ed="ZW" n="0307a17"/>□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0307006" n="0307006"/></p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0308a" n="0308a"/>
<lb ed="ZW" n="0308a01"/><p xml:id="pZW03p0308a0101">□…□<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308001" n="0308001"/>此明淨三障，謂惑業報。無著論「名滅罪
<lb ed="ZW" n="0308a02"/>爲人輕賤者立」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308002" n="0308002"/>何以故？下釋：持經之人，應可尊重，
<lb ed="ZW" n="0308a03"/>何以爲人輕賤故？答：意先世有，後報重罪。以此身上，
<lb ed="ZW" n="0308a04"/>聞經持說，能轉重業，現世輕受，未來苦報，因卽不牽。非
<lb ed="ZW" n="0308a05"/>謂持經，招此輕賤也。若爾，旣有重罪，何得聞經？答：以
<lb ed="ZW" n="0308a06"/>其先身罪福並造。旣有罪故，應入惡道；以兼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308003" n="0308003"/>餘福，故
<lb ed="ZW" n="0308a07"/>得聞經。若能深達，相應輕報亦盡□…□現受人輕爲人
<lb ed="ZW" n="0308a08"/>賤故，轉報障先罪滅故□…□障。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「及遠離諸
<lb ed="ZW" n="0308a09"/>障故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308004" n="0308004"/></p>
<lb ed="ZW" n="0308a10"/><p xml:id="pZW03p0308a1001">經曰：□…□速證果。三重：一擧劣，二彰勝，三
<lb ed="ZW" n="0308a11"/>比勝。燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308005" n="0308005"/>燈佛前者，謂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308006" n="0308006"/>□…□。燃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308007" n="0308007"/>燈之前，今引
<lb ed="ZW" n="0308a12"/>長時供佛功德，與來世少時持經之善共相比較，顯經力
<lb ed="ZW" n="0308a13"/>勝，速證菩提。從始至末，四事供養，故無空過。此擧劣
<lb ed="ZW" n="0308a14"/>也。「若復有人」下，此擧勝也。後末世者，謂佛滅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308008" n="0308008"/>之
<lb ed="ZW" n="0308a15"/>後。別本云：於末世五十歲時，持經之善，勝供佛者何？
<lb ed="ZW" n="0308a16"/>此有四義：一者，三世諸佛，以般若爲母故；二者，供養諸
<lb ed="ZW" n="0308a17"/>佛，多起人相故；三者，以但生福德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0308009" n="0308009"/>□…□佛有限故。
<lb ed="ZW" n="0308a18"/>今明持經發解，遠離衆相稱□…□云法供養者，諸供中
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0309a" n="0309a"/>
<lb ed="ZW" n="0309a01"/>勝，持經之福多，事□…□<name role="" type="person">世親</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0309001" n="0309001"/>論云：「復能速證法
<lb ed="ZW" n="0309a02"/>故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309002" n="0309002"/>今以事佛福爲一分，持經福爲百分，事佛一分<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309003" n="0309003"/>
<lb ed="ZW" n="0309a03"/>□及經福百中之一分。次以百中一分爲千，亦不及中之
<lb ed="ZW" n="0309a04"/>一分。後云□□故云乃至。</p>
<lb ed="ZW" n="0309a05"/><p xml:id="pZW03p0309a0501">經曰：「須菩提」至「疑惑不信」者，此明得大報。兩
<lb ed="ZW" n="0309a06"/>重：一顯因多，二明果大。無著論云：「此顯示彼福體及果
<lb ed="ZW" n="0309a07"/>不可測量故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309004" n="0309004"/>此因多也。我若具說者，世、出世報，皆
<lb ed="ZW" n="0309a08"/>持經得者，可名具說。今但論出世，故名不具。所以但說
<lb ed="ZW" n="0309a09"/>持經，得出世報者，恐凡小聞說世報□…□近果，遠捨菩
<lb ed="ZW" n="0309a10"/>提，永失本心，名爲狂亂不信。卽凡□…□</p>
<lb ed="ZW" n="0309a11"/><p xml:id="pZW03p0309a1101">經曰：「須菩提」至「亦不可思議」者，此果大也。□…
<lb ed="ZW" n="0309a12"/>□法門。果報者，卽出世間十王三身之果。十王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309005" n="0309005"/>□…
<lb ed="ZW" n="0309a13"/>□思三身大果，則體用大而難測。論曰：「成種種勢力，得
<lb ed="ZW" n="0309a14"/>大妙果報故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309006" n="0309006"/>上來第一，周明立菩薩行體竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0309a15"/><p xml:id="pZW03p0309a1501">經曰：「爾時須菩提」至「云何降伏其心」者，此下第
<lb ed="ZW" n="0309a16"/>二，周斷菩薩行障。先問，後答。此初問也。無著論云：
<lb ed="ZW" n="0309a17"/>「何故復發起此初時問也？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309007" n="0309007"/>論自釋云：「將入證道菩
<lb ed="ZW" n="0309a18"/>薩，自見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0309008" n="0309008"/>得勝處，作是念：我如是住、修行、伏心，我滅
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0310a" n="0310a"/>
<lb ed="ZW" n="0310a01"/>度衆生，爲對此故，須菩提問。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310001" n="0310001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0310001" n="0310001"/><name role="" type="person">世親</name>論曰：「何故前說
<lb ed="ZW" n="0310a02"/>三種修行，今復重說，此有何勝？偈言：於內<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310002" n="0310002"/>心修行，
<lb ed="ZW" n="0310a03"/>存我爲菩薩，此則障於心，違於不住道。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310003" n="0310003"/></p>
<lb ed="ZW" n="0310a04"/><p xml:id="pZW03p0310a0401">經曰：「佛吿須菩提」至「一切衆生」者，此下答問。□
<lb ed="ZW" n="0310a05"/>…□疑，此破障也。兩意：初慈，後智。此慈也。一無邊
<lb ed="ZW" n="0310a06"/>慈，所及廣遠故，二無等慈，二乘不能行故，已如前釋。此
<lb ed="ZW" n="0310a07"/>第一慈也。經曰：「令入無餘涅槃界」者，此第二慈也。</p>
<lb ed="ZW" n="0310a08"/><p xml:id="pZW03p0310a0801">經曰：「如是滅度」至「卽非菩薩」者，此下明智。前明
<lb ed="ZW" n="0310a09"/>畢竟智，卽是常心；後明眞實智，卽不顚倒心。此初智也。
<lb ed="ZW" n="0310a10"/>三意：一標前二心，明化俗有慈悲；二「而無」下明緣眞有
<lb ed="ZW" n="0310a11"/>智慧；三「何以故」下釋意。</p>
<lb ed="ZW" n="0310a12"/><p xml:id="pZW03p0310a1201">經曰：「何以故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310004" n="0310004"/>」至「□…□」者，此第二智。兩意：
<lb ed="ZW" n="0310a13"/>一難，二通。何以故者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0310005" n="0310005"/>□…□生，猶如我身，何故復言
<lb ed="ZW" n="0310a14"/>無我人等？若實無我□…□住修行等也。以此推之，似
<lb ed="ZW" n="0310a15"/>當有我，而爲菩薩，何故說云無我等故？故云何以。實無
<lb ed="ZW" n="0310a16"/>有法，下通也。通意，始從種性，終盡法雲。於內心中超
<lb ed="ZW" n="0310a17"/>我心分別者，皆是障道。不以此心，名爲菩薩，故曰實無。
<lb ed="ZW" n="0310a18"/>卽應難云：若起我心，非菩薩者，起何等心，名爲菩薩？應
<lb ed="ZW" n="0310a19"/>擧住。答：通達無我、無我法者，名爲菩薩。廣如下說。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0311a" n="0311a"/>
<lb ed="ZW" n="0311a01"/>案：此一段經文，卽標上答「云何住」，經文亦應具有「修
<lb ed="ZW" n="0311a02"/>行」、「降伏」，但義有文無，何故如是？夫心爲行元<anchor xml:id="nkr_note_orig_0311001" n="0311001"/>□
<lb ed="ZW" n="0311a03"/>…□其心必知有行，故略之耳。又復前文，但遣著末□…
<lb ed="ZW" n="0311a04"/>□有過，故異於前，非煩重也。故<name role="" type="person">世親</name>論曰：「若菩薩於自
<lb ed="ZW" n="0311a05"/>身三種修行，生如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0311002" n="0311002"/>是心，我住於菩薩大乘，我如是修
<lb ed="ZW" n="0311a06"/>行，我如是降伏其心。菩薩生此分別，則障菩提行故。」無
<lb ed="ZW" n="0311a07"/>著論中亦同此說。又存自者，不能忘觀；存他者，不能忘
<lb ed="ZW" n="0311a08"/>境。其欲自他兩滅者，莫若境觀雙盡。是故如來標前無
<lb ed="ZW" n="0311a09"/>度以盡境，引令無發以盡觀。境盡故絕於所度，觀盡故絕
<lb ed="ZW" n="0311a10"/>於能度。所度絕則他我滅，能度絕則自我亡。二我之執
<lb ed="ZW" n="0311a11"/>旣除，障道之累自息。若如此，豈有一我名爲菩薩而發心
<lb ed="ZW" n="0311a12"/>乎？</p>
<lb ed="ZW" n="0311a13"/><p xml:id="pZW03p0311a1301">經曰：「須菩提」至「三□…□」者，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0311003" n="0311003"/>第二斷情疑。
<lb ed="ZW" n="0311a14"/>兩重：一約菩薩，二約如來。菩□…□二就化生，三依嚴
<lb ed="ZW" n="0311a15"/>土。得記展轉四重：一斷有菩薩□…□三如來有得疑，四
<lb ed="ZW" n="0311a16"/>斷如來無得疑。有菩薩疑，四重：一問，二答，三述，四成。
<lb ed="ZW" n="0311a17"/>此問也。疑意云：若今時菩薩是無，昔日亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0311004" n="0311004"/>應是無。
<lb ed="ZW" n="0311a18"/>若昔有者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0311005" n="0311005"/>，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0311006" n="0311006"/>亦應有。昔若無者，釋迦菩薩不應依燃
<lb ed="ZW" n="0311a19"/>燈以得道；今若無者，彌勒不應依釋迦以受記。只可無自
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0312a" n="0312a"/>
<lb ed="ZW" n="0312a01"/>體神我菩薩，可無非色非心假名菩薩。爲斷此疑，故爲斯
<lb ed="ZW" n="0312a02"/>問。前說燃燈，今復重說，二文何別？案：前則疑法可取，
<lb ed="ZW" n="0312a03"/>今則疑人能取，文雖大同，疑則不一。</p>
<lb ed="ZW" n="0312a04"/><p xml:id="pZW03p0312a0401">經曰：「須菩提」至「□…□」，此答也。善吉旣玄悟聖
<lb ed="ZW" n="0312a05"/>旨，故答以無得；旣無所取，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0312001" n="0312001"/>□…□得菩薩提者，此
<lb ed="ZW" n="0312a06"/>有二義：一者，菩薩爾時猶在性地，□…□實證無生眞理，
<lb ed="ZW" n="0312a07"/>故言無得。二者，初地已去，得無生實證，不見一法是菩
<lb ed="ZW" n="0312a08"/>提，而爲智證，方得授記，故言無得。所以明此二者，此經
<lb ed="ZW" n="0312a09"/>前後具說二種人故。又《佛藏》、《華嚴》、《發菩提心》等，
<lb ed="ZW" n="0312a10"/>諸經中皆明供佛，以有所得故，佛不授記。末後遇燃燈
<lb ed="ZW" n="0312a11"/>佛，方得授記，以無所得故。又《大品經》《名字》、《集散》、
<lb ed="ZW" n="0312a12"/>《十無》、《燒城喩》四品中，廣明有菩薩無菩薩義，五陰、十
<lb ed="ZW" n="0312a13"/>二入、十八界中無菩薩，三毒、十二因緣中無三世，六度、
<lb ed="ZW" n="0312a14"/>三十七品□…□十力無畏、十八不共法、一切種智中無，
<lb ed="ZW" n="0312a15"/>乃至善不善□…□常等諸觀中亦無，如是一一法非菩薩，
<lb ed="ZW" n="0312a16"/>諸法和□…□如是說卽眞說般若，如是觀卽是眞行般若。
<lb ed="ZW" n="0312a17"/>聞如是說不驚不畏，卽住阿鞞跋致性中。後言卽空離空，
<lb ed="ZW" n="0312a18"/>無菩薩行般若；卽般若離般若，無菩薩行般若；五陰、六度
<lb ed="ZW" n="0312a19"/>乃至實際一一法中，無菩薩行般若；諸法和合中，亦無菩
<lb ed="ZW" n="0312a20"/>薩行般若。如是所見，無法亦不可得，亦無有生，無有無，
<lb ed="ZW" n="0312a21"/>於是法中，通達無疑。是名菩薩住無生法忍。五陰、假名
<lb ed="ZW" n="0312a22"/>菩薩得是法故，名行般若。此是世俗故，說第一義中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0312002" n="0312002"/>
<lb ed="ZW" n="0312a23"/>□…□是無生菩薩得是法故，便得授記，發菩提心。論□
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0313a" n="0313a"/>
<lb ed="ZW" n="0313a01"/>…□無解、無相、無念、無取、無捨、無垢、無淨，乃至空中
<lb ed="ZW" n="0313a02"/>□…□名爲空。若菩薩如是知陰、界、入性，卽不取著，是
<lb ed="ZW" n="0313a03"/>名法忍。菩薩以是忍，故得授記。忍如是等說，豈有一菩
<lb ed="ZW" n="0313a04"/>薩體實不空，而得授記也？</p>
<lb ed="ZW" n="0313a05"/><p xml:id="pZW03p0313a0501">經曰：「佛言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313001" n="0313001"/>，如是，如是」至「得菩提」者，此述也。
<lb ed="ZW" n="0313a06"/>美其言得，故署言如是。以燃燈時行非上故，不得授記。</p>
<lb ed="ZW" n="0313a07"/><p xml:id="pZW03p0313a0701">經曰：「須菩提」至「釋迦牟尼」者，此成其義也。二
<lb ed="ZW" n="0313a08"/>意：一返釋，二順成。此反釋也。授者，示其果；記者，定
<lb ed="ZW" n="0313a09"/>其時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313002" n="0313002"/>。燃燈旣遙，授以當來，明釋迦未卽成於囊日，故
<lb ed="ZW" n="0313a10"/>□…□授記，燃燈行非上。後時者，授記後時方得佛也。
<lb ed="ZW" n="0313a11"/>□…□得果也。此明有所得，故不記。</p>
<lb ed="ZW" n="0313a12"/><p xml:id="pZW03p0313a1201">經曰：「以實」至「釋迦牟尼」者，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313003" n="0313003"/>□□也。正以
<lb ed="ZW" n="0313a13"/>無所得心，悟無生忍，故燃燈記我得佛也。前有所得，行
<lb ed="ZW" n="0313a14"/>非是上；今無所得，乃名爲上。有得卽地前，無得卽地上
<lb ed="ZW" n="0313a15"/>也。依《首楞嚴經》，授記有四：一不現前授記，二現前，三
<lb ed="ZW" n="0313a16"/>發心，四無生忍。經但列四名，不配位地，而解者不同，就
<lb ed="ZW" n="0313a17"/>位上下。不現前者，謂三賢菩薩，積行未遠，雖未現證，宜
<lb ed="ZW" n="0313a18"/>與授記。故現前者，謂初地菩薩，見解現前，而得授記。
<lb ed="ZW" n="0313a19"/>發<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313004" n="0313004"/>心者，二地已去，七地已還，發心修道，而得授記。
<lb ed="ZW" n="0313a20"/>無生忍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0313005" n="0313005"/>□…□法雲悟無生忍時，而得授記。又解，不
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0314a" n="0314a"/>
<lb ed="ZW" n="0314a01"/>現前者，佛□…□去其不在會者，皆亦得佛也。現前者，
<lb ed="ZW" n="0314a02"/>卽在會，面與記也。發心者，或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314001" n="0314001"/>在外凡，或住三賢，或
<lb ed="ZW" n="0314a03"/>在初地，當發心時，卽得授記也。無生忍者，或在初地，或
<lb ed="ZW" n="0314a04"/>在八地，而得記也。摩那婆者，此云無方行人，舊來相傳，
<lb ed="ZW" n="0314a05"/>譯者亦云，仍重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314002" n="0314002"/>眞諦，譯爲有意年少。如《因果經》中
<lb ed="ZW" n="0314a06"/>說，善慧仙人因五大夢，欲問普光佛，於其中路，住五百婆
<lb ed="ZW" n="0314a07"/>羅門，論議得勝。彼五百各施一銀錢，盡用買花，如經具
<lb ed="ZW" n="0314a08"/>說。佛授善慧記已，猶見善慧□…□鹿皮衣，如來欲令捨
<lb ed="ZW" n="0314a09"/>此服儀，卽便化地以爲淤泥□…□行而地濁深，心自念
<lb ed="ZW" n="0314a10"/>言：云何乃令千輔輪足蹈此而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314003" n="0314003"/>□…□，以用布施，不足
<lb ed="ZW" n="0314a11"/>淹泥，仍又解髮，亦以覆之，如來卽便蹈之而度。因記之
<lb ed="ZW" n="0314a12"/>曰：汝後得佛，當於五濁惡世，度諸人天，不以爲難，必如
<lb ed="ZW" n="0314a13"/>我也。善慧卽時解一切法空，得無生忍，身升虛空。說偈
<lb ed="ZW" n="0314a14"/>贊佛訖，白普光佛言：我昔在山，得五奇夢：一者，夢臥大
<lb ed="ZW" n="0314a15"/>海；二夢枕<name role="" type="person">須彌山</name>；三夢海中一切衆生入我身肉；四夢手
<lb ed="ZW" n="0314a16"/>執日；五夢手執月。願爲我說此夢之相。普光佛說：夢臥
<lb ed="ZW" n="0314a17"/>大海者，汝身卽時，在於生死大海之中。枕須彌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0314004" n="0314004"/>□…
<lb ed="ZW" n="0314a18"/>□，得般涅槃相。一切衆生入身肉者，當於生死大海爲□
<lb ed="ZW" n="0314a19"/>…□處。手執日者，智慧光明，普照法界。手執月者，以
<lb ed="ZW" n="0314a20"/>方便智，入於生死；以淸涼法，化導衆生，令離惱熱。此夢
<lb ed="ZW" n="0314a21"/>因緣，是汝將來成佛之相也。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0315a" n="0315a"/>
<lb ed="ZW" n="0315a01"/><p xml:id="pZW03p0315a0101">經曰：「何以故」至「卽實眞如」者，此第二，斷無如來
<lb ed="ZW" n="0315a02"/>疑。疑云：前擧燃燈，明法不可取；今擧燃燈，明人不可
<lb ed="ZW" n="0315a03"/>得。若爾，本以菩薩修萬行故，而得菩提，故名如來。今
<lb ed="ZW" n="0315a04"/>旣無菩薩得法，將非一向無如來故，故言「何以故」。此疑
<lb ed="ZW" n="0315a05"/>意謂，行未滿，果未圓，未成佛者是法身。爲斷此疑，卽答
<lb ed="ZW" n="0315a06"/>云：如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0315001" n="0315001"/>來者，如來卽實眞如也。此明法身如來，眞實不
<lb ed="ZW" n="0315a07"/>倒，□…□不倒故如理，不同報佛，報佛修得。法佛性淨
<lb ed="ZW" n="0315a08"/>實者，非顚倒義。故眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0315002" n="0315002"/>如者，不變異故。稱理故不倒，
<lb ed="ZW" n="0315a09"/>常故不變。此明人無別體，卽以法爲人，未證故名法，如
<lb ed="ZW" n="0315a10"/>已證故名如來。名雖不同，其體一也。法旣實有，卽知如
<lb ed="ZW" n="0315a11"/>來不無。無著論曰：「如淸淨故，名爲如來；淸淨如，名爲
<lb ed="ZW" n="0315a12"/>眞如。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0315003" n="0315003"/></p>
<lb ed="ZW" n="0315a13"/><p xml:id="pZW03p0315a1301">經曰：「須菩提」至「不實語」者，此第三，斷如來有得
<lb ed="ZW" n="0315a14"/>疑。先擧疑，後正斷。此擧疑也。疑云：前無菩薩故，可
<lb ed="ZW" n="0315a15"/>使無得菩提者，今旣有如來，則如來自證菩提，疑不當理，
<lb ed="ZW" n="0315a16"/>故不言實。</p>
<lb ed="ZW" n="0315a17"/><p xml:id="pZW03p0315a1701">經曰：「須菩提」至「得菩提」者，此正斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0315004" n="0315004"/>□…□語。
<lb ed="ZW" n="0315a18"/>前說菩薩得菩提，彼爲不實；今謂如來得菩提，此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0315005" n="0315005"/>□…
<lb ed="ZW" n="0315a19"/>□實無有法，佛得菩提也。菩提以眞如爲其體，眞如者，
<lb ed="ZW" n="0315a20"/>妙有妙無，非因非果，言語道斷，心行處滅，難以覺觀求，
<lb ed="ZW" n="0315a21"/>不可以身心得，而謂如來。得之於色心，求之以覺觀，此
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0316a" n="0316a"/>
<lb ed="ZW" n="0316a01"/>不實也。故言實無有法，佛得菩提。故《維摩經》云：菩提
<lb ed="ZW" n="0316a02"/>者，不可以身得，不可以心得。寂滅是菩提，滅諸相故；不
<lb ed="ZW" n="0316a03"/>觀是菩提，離諸緣故。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a04"/><p xml:id="pZW03p0316a0401">經曰：「須菩提」至「三菩提」者，第四，斷如來無得疑。
<lb ed="ZW" n="0316a05"/>四重：一標有得；二遣虛實；三示虛實；四譬虛實。此標<anchor xml:id="nkr_note_orig_0316001" n="0316001"/>
<lb ed="ZW" n="0316a06"/>有得也。前明如來無所得，或謂如來一向不得菩提。爲
<lb ed="ZW" n="0316a07"/>斷此疑，□…□來所得菩提。如來者，卽報身如來；所得
<lb ed="ZW" n="0316a08"/>菩提者，得報果也。<name role="" type="person">世親</name>論云：「非實有爲相故，報佛如來
<lb ed="ZW" n="0316a09"/>非三相故。有爲相者，謂五陰相。彼菩薩法，無色等相
<lb ed="ZW" n="0316a10"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0316002" n="0316002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0316a11"/><p xml:id="pZW03p0316a1101">經曰：「於是中不實、不妄語」者，此第二，遣虛實也。
<lb ed="ZW" n="0316a12"/>疑云：前言有得非實，今言有得非虛，此何謂也？爲斷此
<lb ed="ZW" n="0316a13"/>疑故，明報佛菩提，無世間虛妄等相可得，故不實；而有法
<lb ed="ZW" n="0316a14"/>界淨色可證，故不妄語。又彼法身如如，非世間虛妄等
<lb ed="ZW" n="0316a15"/>相，故不實；卽是菩提相，故不妄。故<name role="" type="person">世親</name>論偈言：「彼卽
<lb ed="ZW" n="0316a16"/>非非人，以不虛妄故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0316003" n="0316003"/>不妄語，若以言取，卽□□實。
<lb ed="ZW" n="0316a17"/>不實，卽遣有相，中有謗；不妄，卽遣無相，中無謗。</p>
<lb ed="ZW" n="0316a18"/><p xml:id="pZW03p0316a1801">經曰：「是故如來」至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0316004" n="0316004"/>「皆是佛法」者，此第三，示虛
<lb ed="ZW" n="0316a19"/>實。初引說，後正示。此引說也。一切法者，謂眞如法，
<lb ed="ZW" n="0316a20"/>是一切諸佛所得法，一切法中如如爲自體故。問：眞如應
<lb ed="ZW" n="0316a21"/>一，云何言一切？解云：如如非多法，故言一切。故論云：
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0317a" n="0317a"/>
<lb ed="ZW" n="0317a01"/>「彼法如來所證，故言一切諸佛法。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317001" n="0317001"/>故此擧所得，示不
<lb ed="ZW" n="0317a02"/>妄語。</p>
<lb ed="ZW" n="0317a03"/><p xml:id="pZW03p0317a0301">經曰：「須菩提」至「名一切法」者，此正示虛實也。然
<lb ed="ZW" n="0317a04"/>眞如是諸法之通體，諸法於如，有違有順。順則眞持，違
<lb ed="ZW" n="0317a05"/>則眞離。所持，眞處有；所離者，眞處無。眞處有者，是一
<lb ed="ZW" n="0317a06"/>切法，亦名佛法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317002" n="0317002"/>；眞處無者，雖是一切法，而非佛法。故
<lb ed="ZW" n="0317a07"/>云：卽非一切法。此則一切世□…□妄等法，非如如眞實
<lb ed="ZW" n="0317a08"/>法故，是名一切法者，卽是如如眞實法。故此擧不得，示
<lb ed="ZW" n="0317a09"/>不實也。故無著論云：「顯一切法法如淸淨故，如者遍一
<lb ed="ZW" n="0317a10"/>切法故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317003" n="0317003"/></p>
<lb ed="ZW" n="0317a11"/><p xml:id="pZW03p0317a1101">經曰：「須菩提！譬如有人其身妙大」者，此第四，譬
<lb ed="ZW" n="0317a12"/>虛實也。先立，後答。此立也。前明大身，顯報佛無取；
<lb ed="ZW" n="0317a13"/>今辨大身，彰法身無相。大身雖同，而所顯各異。故無著
<lb ed="ZW" n="0317a14"/>論云：「爲入證道故。經曰須菩提！譬如有人妙身大身，
<lb ed="ZW" n="0317a15"/>如是等顯示入證道時，得智慧故離慢。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317004" n="0317004"/>論言<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317005" n="0317005"/>：「云何
<lb ed="ZW" n="0317a16"/>得智？有二種智：謂攝種性智及平等智。若得智已，得生
<lb ed="ZW" n="0317a17"/>如來家，得決定紹佛種，此爲攝種性智。此智已，能得妙
<lb ed="ZW" n="0317a18"/>身。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0317006" n="0317006"/>論云：「平等智復有五種平等因緣：謂粗惡平等，
<lb ed="ZW" n="0317a19"/>法無我平等，斷相應平等，無希望心相應平等，一切菩薩
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0318a" n="0318a"/>
<lb ed="ZW" n="0318a01"/>證道平等。得此等故，得爲大身，攝一切衆生大身故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318001" n="0318001"/>
<lb ed="ZW" n="0318a02"/><name role="" type="person">世親</name>論云：「依彼法身佛，故說大身喩。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318002" n="0318002"/>故論釋大有二
<lb ed="ZW" n="0318a03"/>義：「一者，遍一切處，故名大，此約法身；二者，功德大，故
<lb ed="ZW" n="0318a04"/>名大，此約應身。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318003" n="0318003"/>遍故名大，明眞如爲一切法通體；功
<lb ed="ZW" n="0318a05"/>德大，明報身出遇世間、出世間。法身稱妙，出二障之外；
<lb ed="ZW" n="0318a06"/>報身名妙，契二空之理。與無著釋殊，彼□…□得攝種姓
<lb ed="ZW" n="0318a07"/>智，故妙；得平等智，故大。今言妙者，屬報身；大者，約法
<lb ed="ZW" n="0318a08"/>身。亦不乖前旨。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a09"/><p xml:id="pZW03p0318a0901">經曰：「須菩提言」至「說名大身」者，此答釋也。說人
<lb ed="ZW" n="0318a10"/>身妙大者，引佛所卽說法身爲人身也。則非大身者，非是
<lb ed="ZW" n="0318a11"/>相報身。<name role="" type="person">世親</name>論云：「無有諸相故，是名非身。大者，有眞
<lb ed="ZW" n="0318a12"/>如體，如是卽名妙大身。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318004" n="0318004"/>說名大身者，卽是法身法也。
<lb ed="ZW" n="0318a13"/>此名法身爲所依，報身爲能依。身者，依止義。法身依自
<lb ed="ZW" n="0318a14"/>性身，報身依法身、化身。如《攝論》說。上來第一，約得
<lb ed="ZW" n="0318a15"/>記斷疑。</p>
<lb ed="ZW" n="0318a16"/><p xml:id="pZW03p0318a1601">經曰：「佛言」至「非菩薩」者，次第二，約化生斷疑。
<lb ed="ZW" n="0318a17"/>無著論名「離慢」。經<anchor xml:id="nkr_note_orig_0318005" n="0318005"/>曰，證菩提者，是自行；度衆生
<lb ed="ZW" n="0318a18"/>者，是化他。昔無菩提，則無自行；今無菩薩，誰化衆生
<lb ed="ZW" n="0318a19"/>耶？兩重：一標疑起問，二答釋正斷。初中復兩：一就敎
<lb ed="ZW" n="0318a20"/>無總標，二約理無正問。前則無邊慈，後則如實智。此總
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0319a" n="0319a"/>
<lb ed="ZW" n="0319a01"/>標也。「菩薩亦如是」者，上來就佛明法身菩提，對彼情
<lb ed="ZW" n="0319a02"/>執，彰有虛實。自下還明菩薩行相，有是有非，與上法身
<lb ed="ZW" n="0319a03"/>無異，故云亦如是。我當滅度衆生，此是慢者，非實菩薩。
<lb ed="ZW" n="0319a04"/>無著論云：「若菩薩有衆生念，則不得妙身大身故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319001" n="0319001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0319a05"/><p xml:id="pZW03p0319a0501">經曰：「佛言」至「名爲菩薩不」者，此約理無□□也。
<lb ed="ZW" n="0319a06"/>於五陰中，頗有實我，爲菩薩不？</p>
<lb ed="ZW" n="0319a07"/><p xml:id="pZW03p0319a0701">經曰：「須菩提言」至「名爲菩薩」者，此答釋正斷也。
<lb ed="ZW" n="0319a08"/>兩意：一依理答無，二引說正斷。此答無也。明陰、界、入
<lb ed="ZW" n="0319a09"/>中，本來空寂，無有一法，豈得有我名爲菩薩？</p>
<lb ed="ZW" n="0319a10"/><p xml:id="pZW03p0319a1001">經曰：「是故」至「無壽者」者，此引說也。衆生無故無
<lb ed="ZW" n="0319a11"/>所度，主宰無故無能度，壽者無故無恆度。此三若寂，卽
<lb ed="ZW" n="0319a12"/>是人空。人旣是空，何有菩薩而度衆生？</p>
<lb ed="ZW" n="0319a13"/><p xml:id="pZW03p0319a1301">經曰：「須菩提」至「是不名菩薩」者，次第三，約嚴土
<lb ed="ZW" n="0319a14"/>斷疑。疑曰：若無菩薩者，誰起心修行淸淨佛土，自他兩
<lb ed="ZW" n="0319a15"/>利耶？爲斷此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319002" n="0319002"/>疑，三重：一標疑，二正斷，三示眞。此
<lb ed="ZW" n="0319a16"/>標疑也。</p>
<lb ed="ZW" n="0319a17"/><p xml:id="pZW03p0319a1701">經曰：「何以故」至「是名莊嚴佛國土」者，此正斷也。
<lb ed="ZW" n="0319a18"/>上言莊嚴，顯所嚴之土不可取；今說莊嚴，明能嚴之人不
<lb ed="ZW" n="0319a19"/>可得。所嚴不可取，卽顯法空；能嚴不可得，卽顯人空。
<lb ed="ZW" n="0319a20"/>人法旣空，何有菩薩能嚴佛土乎？故<name role="" type="person">世親</name>論曰：「不達眞
<lb ed="ZW" n="0319a21"/>法界，起度衆生意，及淸淨國土，生心卽是倒。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0319003" n="0319003"/>所以是
<lb ed="ZW" n="0319a22"/>倒，由不達眞法界故。若起此心，卽是顚倒。非菩薩者，
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0320a" n="0320a"/>
<lb ed="ZW" n="0320a01"/>起何等心，名爲菩薩？</p>
<lb ed="ZW" n="0320a02"/><p xml:id="pZW03p0320a0201">經曰：「須菩提」至「眞是菩薩菩薩」者，此示眞也。□
<lb ed="ZW" n="0320a03"/>…□二空，名眞菩薩。成生自熟，嚴淨佛土也。初無我
<lb ed="ZW" n="0320a04"/>者，卽人空；無我法者，卽法空。菩薩菩薩者，顯有二智：
<lb ed="ZW" n="0320a05"/>一知世間智，知凡夫；二知出世間智，知聖人。以慈悲故，
<lb ed="ZW" n="0320a06"/>不捨世間；以智慧故，不取流盡。如是二處不著，故重菩
<lb ed="ZW" n="0320a07"/>薩菩薩，亦凡夫聖人二菩薩。凡卽三賢，聖卽十聖。故無
<lb ed="ZW" n="0320a08"/>著論云：「爲於彼二種無我中二種正覺故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320001" n="0320001"/><name role="" type="person">世親</name>論曰：
<lb ed="ZW" n="0320a09"/>「此言攝世諦菩薩」，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320002" n="0320002"/>是故重說菩薩菩薩。上來約菩薩
<lb ed="ZW" n="0320a10"/>斷疑竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0320a11"/><p xml:id="pZW03p0320a1101">經曰：「須菩提」至「有佛眼」者，此第二，約如來斷疑。
<lb ed="ZW" n="0320a12"/><name role="" type="person">世親</name>論曰：「復有疑，前說菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320003" n="0320003"/>不見彼是衆生，不見我
<lb ed="ZW" n="0320a13"/>爲菩薩，不見淸淨佛國土，何以故？以不見諸法名爲佛
<lb ed="ZW" n="0320a14"/>故。若如是，或謂諸佛如來不見諸法？」爲斷此疑，故說五
<lb ed="ZW" n="0320a15"/>眼。無著論曰：「爲見智淨具足，故經說肉眼等。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320004" n="0320004"/>又上
<lb ed="ZW" n="0320a16"/>言不見者，但人法體空，無定性可見，非謂佛不能見。故
<lb ed="ZW" n="0320a17"/><name role="" type="person">世親</name>論曰：「雖不見諸法，非無了境眼，諸佛五種實，以見
<lb ed="ZW" n="0320a18"/>彼顚倒。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0320005" n="0320005"/>兩重：一卽果斷疑，二可以三十二相下推因
<lb ed="ZW" n="0320a19"/>斷疑。卽果三重：一約應身斷疑，二約化身斷疑，三約法
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0321a" n="0321a"/>
<lb ed="ZW" n="0321a01"/>身斷疑。應身兩重：一約智身，二約<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321001" n="0321001"/>福身。智身三重：
<lb ed="ZW" n="0321a02"/>一出體，二顯用，三判境。此初，出體也。無著論曰：「爲
<lb ed="ZW" n="0321a03"/>見智淨具足，故經言如來有肉眼不？」如是等肉眼，以人中
<lb ed="ZW" n="0321a04"/>淨眼爲體，緣障肉色爲境；天眼以天中淨眼爲體，緣障外
<lb ed="ZW" n="0321a05"/>色爲境，無著論曰「色攝」。慧眼以如理智爲體，緣眞諦爲
<lb ed="ZW" n="0321a06"/>境，無著論云「第一義諦攝」。法眼以如量智爲體，緣俗諦
<lb ed="ZW" n="0321a07"/>爲境，無著論云「世諦攝」。佛眼以無功用智爲體，緣一切
<lb ed="ZW" n="0321a08"/>法爲境，無著論云「一切種一切應知攝」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321002" n="0321002"/>佛在人中生，
<lb ed="ZW" n="0321a09"/>故有肉眼；常在三昧故有天眼；得不思議空智，故有慧眼；
<lb ed="ZW" n="0321a10"/>隨機說法，故有法眼；以一念相應慧知一切法，故有佛眼。
<lb ed="ZW" n="0321a11"/>通局云何肉天二眼，凡聖通有？後之三眼，唯聖非凡？大
<lb ed="ZW" n="0321a12"/>小者，前三，通大小乘；後二，大非小。若爾，小乘人得法
<lb ed="ZW" n="0321a13"/>眼淨，此云何通？解云：此乃見法生滅，遠離我相名淨，非
<lb ed="ZW" n="0321a14"/>謂五眼中，善知根欲性，名爲法眼也。因果者，前四，通因
<lb ed="ZW" n="0321a15"/>果；後一，唯果。對治者，肉天二眼，對治皮惑；慧眼破肉
<lb ed="ZW" n="0321a16"/>惑；法眼亦伏亦斷心惑，如斷初地，伏二地；佛眼淸淨，斷
<lb ed="ZW" n="0321a17"/>三惑盡。修、報者，肉眼唯報得，無著論云「法果」。天眼，
<lb ed="ZW" n="0321a18"/>亦報亦修，無著論同得。餘三，修得。五眼中各二，一問
<lb ed="ZW" n="0321a19"/>二答可知。</p>
<lb ed="ZW" n="0321a20"/><p xml:id="pZW03p0321a2001">經曰：「佛言」至「如來悉知」者，此第二，顯用也。展
<lb ed="ZW" n="0321a21"/>轉三意：初問答沙，次問答界，後正顯用。前二可知。顯
<lb ed="ZW" n="0321a22"/>用中，無著論云：「爲敎彼衆生寂靜心故安立智。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0321003" n="0321003"/>若干
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0322a" n="0322a"/>
<lb ed="ZW" n="0322a01"/>種心者，出所知也。謂攝心、亂心、垢心、淨心，三毒四倒
<lb ed="ZW" n="0322a02"/>等，條緖繁廣，故以若干總之。廣如《大品經･佛母品》說。
<lb ed="ZW" n="0322a03"/>無著論云：「若干種者，謂染淨也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322001" n="0322001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0322001" n="0322001"/>如來悉知者，正顯
<lb ed="ZW" n="0322a04"/>智用，如來智淨，所以悉知。但心細難知，尙能盡知，況復
<lb ed="ZW" n="0322a05"/>粗色也。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a06"/><p xml:id="pZW03p0322a0601">經曰：「何以故」至「是名爲心住」者，此第三，判境也。
<lb ed="ZW" n="0322a07"/>兩重：一就境顯倒，二卽性名虛。此就境顯也。何以故
<lb ed="ZW" n="0322a08"/>者，衆生心性，各各不同，何故如來以一心知？故如來說
<lb ed="ZW" n="0322a09"/>諸心住者，明住六塵，皆爲非心住者，遠離四念處。故非
<lb ed="ZW" n="0322a10"/>住，是名心住者。明住六塵者，是顚倒心故。又眞諦解說
<lb ed="ZW" n="0322a11"/>諸心住者，是三相心住。皆非心住者，有爲諸法不停，故
<lb ed="ZW" n="0322a12"/>非心住。是名爲心住者，卽是法性眞實心住。卽問：云何
<lb ed="ZW" n="0322a13"/>知法性心是眞實心住耶？解云：餘心有爲虛妄三相，遷移
<lb ed="ZW" n="0322a14"/>不得，名住法性；不動不變，故名心住也。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a15"/><p xml:id="pZW03p0322a1501">經曰：「何以故」至「未來心不可得」者，此卽性相空
<lb ed="ZW" n="0322a16"/>也。何以故者，何以得知諸心有住，皆非住故。卽答云：
<lb ed="ZW" n="0322a17"/>過去心已滅，空故不可得；未來心未有，空故不可得；現在
<lb ed="ZW" n="0322a18"/>心虛妄分別，念念不住，卽體是空，故不可得。無得以爲
<lb ed="ZW" n="0322a19"/>得，此爲虛妄。然諸心雖妄，唯佛體妄，故能知之，心非倒
<lb ed="ZW" n="0322a20"/>也。上來約智身斷疑竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0322a21"/><p xml:id="pZW03p0322a2101">經曰：「須菩提」至「得福多不」者，次約福身斷疑。故
<lb ed="ZW" n="0322a22"/>無著論說：「福自在具足故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0322002" n="0322002"/>三重：一問，二答，三述。
<lb ed="ZW" n="0322a23"/>此問也。「疑云：若前心是倒，此心修福，爲倒非倒。如眞
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0323a" n="0323a"/>
<lb ed="ZW" n="0323a01"/>是倒，不應名善；如眞非倒，何以依倒而生？爲斷斯疑，示
<lb ed="ZW" n="0323a02"/>現心住雖倒，福德非倒。偈言：佛智慧根本故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323001" n="0323001"/>無相
<lb ed="ZW" n="0323a03"/>之禮，能生佛智，故非倒也。又復此禮依智而起，故不倒
<lb ed="ZW" n="0323a04"/>也。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a05"/><p xml:id="pZW03p0323a0501">經曰：「須菩提」至「甚多」者，此答也。若爲報行施，
<lb ed="ZW" n="0323a06"/>則心福俱倒；以不求思報，二俱非倒。故云：以是因緣得
<lb ed="ZW" n="0323a07"/>福多。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a08"/><p xml:id="pZW03p0323a0801">經曰：「佛言」至「福德聚福德聚」者，此□…□是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323002" n="0323002"/>。
<lb ed="ZW" n="0323a09"/>如是者，述也。「若福德有實」下，釋。時衆復疑：聞向福
<lb ed="ZW" n="0323a10"/>德非倒，便謂前三千恆沙亦應非倒。爲是故，佛卽吿善
<lb ed="ZW" n="0323a11"/>吉，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323003" n="0323003"/>福<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323004" n="0323004"/>德有實，如來則不說福德聚福德聚。此明
<lb ed="ZW" n="0323a12"/>若前福德卽實我，上亦不應說二種福德。不可聞此福與
<lb ed="ZW" n="0323a13"/>佛智爲本，便謂前福亦實。若福德有實者，卽有相。若五
<lb ed="ZW" n="0323a14"/>度爲般若所持而有相者，佛卽不說爲福德聚。以是無相，
<lb ed="ZW" n="0323a15"/>故說爲福德聚。初福德聚是有相，重福德聚是無相也。</p>
<lb ed="ZW" n="0323a16"/><p xml:id="pZW03p0323a1601">經曰：「須菩提」至「見不」者，第二，次約化身斷疑。
<lb ed="ZW" n="0323a17"/>兩重：一約化體，二約化用。此化體也。兩重：一約八十
<lb ed="ZW" n="0323a18"/>種好，二約三十二相。兩章，各三：一問，二答，三釋。尋
<lb ed="ZW" n="0323a19"/>文可知。此問好也。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「復有疑，若諸佛以無爲
<lb ed="ZW" n="0323a20"/>法得名，云何諸佛成就八十種好、三十二相而名爲佛」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0323005" n="0323005"/>
<lb ed="ZW" n="0323a21"/>也？案：此若佛是色，不應以眞如爲名；若佛非色，不應身
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0324a" n="0324a"/>
<lb ed="ZW" n="0324a01"/>有相好。爲斷此疑，故發斯問也。法身如來可以色身見
<lb ed="ZW" n="0324a02"/>不？無著論云：「爲好具足故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324001" n="0324001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0324a03"/><p xml:id="pZW03p0324a0301">經曰：「須善提言」至「色身見」者，此悟化眞之不一，
<lb ed="ZW" n="0324a04"/>故答以不應也。此假異破一。</p>
<lb ed="ZW" n="0324a05"/><p xml:id="pZW03p0324a0501">經曰：「何以故」至「具足色身」者，此釋。何以故者，
<lb ed="ZW" n="0324a06"/>明不應意。眞身是體，化身是用，色身卽非色身，以化入
<lb ed="ZW" n="0324a07"/>眞也。說名色身，不離法身。而有色身，從眞起化也。此
<lb ed="ZW" n="0324a08"/>乃體用相依，未曾相離也。不得見化謗眞，聞眞疑化也。</p>
<lb ed="ZW" n="0324a09"/><p xml:id="pZW03p0324a0901">經曰：「佛言」至「說名諸相具足」者，此約三十二相斷
<lb ed="ZW" n="0324a10"/>疑。唯前三重可解也。無著論云：「爲相身具足故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0324002" n="0324002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0324a11"/><p xml:id="pZW03p0324a1101">經曰：「佛言」至「有所說法耶」者，此約化用斷疑。疑
<lb ed="ZW" n="0324a12"/>曰：若如來具足色身，成就相好，不可得見，云何言如來說
<lb ed="ZW" n="0324a13"/>法？爲斷此疑，兩重：一斷疑，二生信。斷疑三重：一出
<lb ed="ZW" n="0324a14"/>疑，二遮疑，三釋疑。此出疑。汝謂如來作是念，我當卽
<lb ed="ZW" n="0324a15"/>理離理，有名敎可說耶？</p>
<lb ed="ZW" n="0324a16"/><p xml:id="pZW03p0324a1601">經曰：「須菩提莫作是念」者，此遮疑也。汝勿謂如來
<lb ed="ZW" n="0324a17"/>卽理離理，有言說也。</p>
<lb ed="ZW" n="0324a18"/><p xml:id="pZW03p0324a1801">經曰：「何以故」至「不能解我所說故」者，此釋疑。何
<lb ed="ZW" n="0324a19"/>故遮汝莫作是念故，故言何以故。理外無說，而謂有說，
<lb ed="ZW" n="0324a20"/>此不解也。依執口言，則爲謗也。</p>
<lb ed="ZW" n="0324a21"/><p xml:id="pZW03p0324a2101">經曰：「何以故」至「是名說法」者，轉釋不解義。何故
<lb ed="ZW" n="0324a22"/>不解？卽言說法說法者故。初一說法卽敎，彼一說法卽
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0325a" n="0325a"/>
<lb ed="ZW" n="0325a01"/>義故。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「一者所說法，二者所有義。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325001" n="0325001"/>無法可
<lb ed="ZW" n="0325a02"/>說者，推俗以入眞，於法界外無法。爲說所說，卽第一義
<lb ed="ZW" n="0325a03"/>空，無自性可得故。言無法可說，是名說法者，從體以起
<lb ed="ZW" n="0325a04"/>用，謂從衆淸淨法界流大悲，從大悲流化身，從化身流出
<lb ed="ZW" n="0325a05"/>經也。</p>
<lb ed="ZW" n="0325a06"/><p xml:id="pZW03p0325a0601">經曰：「爾時」至「生信心不」者，此生信也。前明有
<lb ed="ZW" n="0325a07"/>信，信於因證果；今明生信，信於人法。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「復有
<lb ed="ZW" n="0325a08"/>疑，若言諸佛說者，是無所說法，不離於法身，亦是其無
<lb ed="ZW" n="0325a09"/>有。何等人能信如是甚深法界？爲斷此疑，善吉請問答
<lb ed="ZW" n="0325a10"/>意，偈言：『所說說者深，非無能信者』。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325002" n="0325002"/>此明有聖人，
<lb ed="ZW" n="0325a11"/>能非凡夫也。兩重：一問，二答。此問也。問中三意：一
<lb ed="ZW" n="0325a12"/>人，二時，三於是法生信不？所以有此問者，前明法身，是
<lb ed="ZW" n="0325a13"/>說者深；次明言敎，所說復深。旣二重並深，未來惡世衆
<lb ed="ZW" n="0325a14"/>生根鈍，云何能信？廣已如上約正敎斷疑中具說。</p>
<lb ed="ZW" n="0325a15"/><p xml:id="pZW03p0325a1501">經曰：「佛言」至「非不衆生」者，此答信也。先答，後
<lb ed="ZW" n="0325a16"/>釋。非衆生者，信此經者，非凡夫衆生，無著論云「第一義
<lb ed="ZW" n="0325a17"/>故」。非不衆生者，雖非虛妄凡夫衆生，非不是因中聖人
<lb ed="ZW" n="0325a18"/>衆生也。無著論曰「世諦故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0325003" n="0325003"/></p>
<lb ed="ZW" n="0325a19"/><p xml:id="pZW03p0325a1901">經曰：「何以故」至「是名衆生」者，此釋也。衆生者，
<lb ed="ZW" n="0325a20"/>凡夫，無信衆生。又衆生者，聖人，有信衆生。如來說非
<lb ed="ZW" n="0325a21"/>衆生者，說非凡夫衆生；是名衆生者，是能信聖人衆生也。</p>
<lb ed="ZW" n="0325a22"/><p xml:id="pZW03p0325a2201">經曰：「佛言」至「三菩提耶」者，此第三，約法身斷疑。
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0326a" n="0326a"/>
<lb ed="ZW" n="0326a01"/>疑曰：證果下者有上，證果上者無上。前說實無有法得菩
<lb ed="ZW" n="0326a02"/>提，無上之名，因何而立？爲斷此疑，故爲斯問。答：意明
<lb ed="ZW" n="0326a03"/>菩薩有二種：一者法身，體非作法；二者報身，修善方有。
<lb ed="ZW" n="0326a04"/>不可聞法身非修，便謂不須修道，道亦不可修得。於中三
<lb ed="ZW" n="0326a05"/>重：一約法身果斷疑，二約法身因斷疑，三約法身業斷疑。
<lb ed="ZW" n="0326a06"/>出離眞如爲果，一切善法爲因，解脫衆生爲業。約果四
<lb ed="ZW" n="0326a07"/>重：一問，二答，三述，四釋。此問也。汝等意謂如來法
<lb ed="ZW" n="0326a08"/>身，要修道方得耶？彰體滿也。</p>
<lb ed="ZW" n="0326a09"/><p xml:id="pZW03p0326a0901">經曰：「須菩提言」至「三菩提」者，此答也。法身本
<lb ed="ZW" n="0326a10"/>寂，何有可證能證也？無著論云：「此顯示菩提自相故，菩
<lb ed="ZW" n="0326a11"/>提解脫相故，彼中無微塵，許法有體，是故亦無可得，亦無
<lb ed="ZW" n="0326a12"/>所有。應知。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326001" n="0326001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0326a13"/><p xml:id="pZW03p0326a1301">經曰：「佛言」至「三菩提」者，述也。諸法本寂，煩惱
<lb ed="ZW" n="0326a14"/>性空，煩惱旣空，有何可斷？空卽是滅，何須別證？此滅
<lb ed="ZW" n="0326a15"/>卽無上菩提也。</p>
<lb ed="ZW" n="0326a16"/><p xml:id="pZW03p0326a1601">經曰：「復次」至「三菩提」者，此釋也。三重：一體無
<lb ed="ZW" n="0326a17"/>等，二淨無等，三道無等。此體無等也。體卽法界也。在
<lb ed="ZW" n="0326a18"/>聖不高，居凡不下。衆生成佛，亦不增不減，佛亦不滅。
<lb ed="ZW" n="0326a19"/>故云：平等無有高下，釋平等也。旣云平等，故無上也。
<lb ed="ZW" n="0326a20"/>此約性淨，不增不減。無著論云：「無高下者，顯示一切諸
<lb ed="ZW" n="0326a21"/>佛第一義中壽命等無高下故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0326002" n="0326002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0326a22"/><p xml:id="pZW03p0326a2201">經曰：「以無衆生」至「三菩提」者，此淨無等也。以無
<lb ed="ZW" n="0326a23"/>衆生等故，因時自性淸淨，果時無垢淸淨。淨旣無等，卽
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0327a" n="0327a"/>
<lb ed="ZW" n="0327a01"/>無上也。此明二空。無著論云：「顯示菩提，於生死法平
<lb ed="ZW" n="0327a02"/>等相故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327001" n="0327001"/>前未約性淨釋無上也。</p>
<lb ed="ZW" n="0327a03"/><p xml:id="pZW03p0327a0301">經曰：「一切善法」至「菩提」者，此道無等，卽方便淨。
<lb ed="ZW" n="0327a04"/>兩意：一攝體，二顯用。此攝體也。<name role="" type="person">世親</name>論云：「又彼法有
<lb ed="ZW" n="0327a05"/>無上方便，以一切善根滿足故，說阿耨菩提。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327002" n="0327002"/>無上方
<lb ed="ZW" n="0327a06"/>便，卽福智圓滿，故云無上。無著論云：「顯示菩提道
<lb ed="ZW" n="0327a07"/>故」。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327003" n="0327003"/>以因無上，故得菩提。然菩提有四：一信樂出世，
<lb ed="ZW" n="0327a08"/>卽伏心菩提；二者見位，雖見如如，是出世初無分別智；三
<lb ed="ZW" n="0327a09"/>者十地，受菩薩灌頂，位猶有餘後無分別智。此三種菩
<lb ed="ZW" n="0327a10"/>提，猶有上下，不名無上。唯佛菩提，是出世後無分別<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327004" n="0327004"/>
<lb ed="ZW" n="0327a11"/>智，乃名無上。</p>
<lb ed="ZW" n="0327a12"/><p xml:id="pZW03p0327a1201">經曰：「須菩提」至「是名善法」者，此顯用也。善法
<lb ed="ZW" n="0327a13"/>者，是出世善法。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「以無有漏法故，是故名爲善
<lb ed="ZW" n="0327a14"/>法。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327005" n="0327005"/>說非善法者，非世間善法。<name role="" type="person">世親</name>論云：「彼法無有
<lb ed="ZW" n="0327a15"/>漏法，故名非善。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327006" n="0327006"/>無著論云：「此安立第一義相故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327007" n="0327007"/>
<lb ed="ZW" n="0327a16"/>是名善法者，結是出世善法也。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「以決定無漏
<lb ed="ZW" n="0327a17"/>善法故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0327008" n="0327008"/>此因旣無等，故果無上也。</p>
<lb ed="ZW" n="0327a18"/><p xml:id="pZW03p0327a1801">經曰：「須菩提」至「所不能及」者，次第二，約法身因
<lb ed="ZW" n="0327a19"/>斷疑。疑曰：若一切善法滿足得菩提者，則所說敎法，不
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0328a" n="0328a"/>
<lb ed="ZW" n="0328a01"/>能得大菩提。何以故？以所說法是無記法故。云何以無
<lb ed="ZW" n="0328a02"/>記因得菩提果？此是薩婆若多部所執，彼宗以名味句爲
<lb ed="ZW" n="0328a03"/>敎法體，名等性是無記，故爲此疑。若大乘宗出敎體者，
<lb ed="ZW" n="0328a04"/>如《佛地論》說。爲斷此疑，明汝法是無記，而我法是記。
<lb ed="ZW" n="0328a05"/>何者？正記卽是發起善，本從眞實生，末還顯眞實，所以
<lb ed="ZW" n="0328a06"/>一切法寶勝無量珍寶也。於內三重：一擧施，二持經，三
<lb ed="ZW" n="0328a07"/>比勝。歌羅分者，此義翻爲口勝。如析一毛爲百分，一分
<lb ed="ZW" n="0328a08"/>爲歌羅。明持經功德，有大勢力，唯取一歌羅分，亦勝施
<lb ed="ZW" n="0328a09"/>福。優波尼沙陀者，此義翻爲因勝。明持經功德，成無漏
<lb ed="ZW" n="0328a10"/>因。布施善根，但成有漏因也。《中論》以四義釋。<name role="" type="person">世親</name>
<lb ed="ZW" n="0328a11"/>論曰：「云何爲勝？一者數勝，如經百分不及一等故；二者
<lb ed="ZW" n="0328a12"/>力勝，如經不及一歌羅分故；三者無似勝者，此福德中，數
<lb ed="ZW" n="0328a13"/>不相似，此福不可數故，如經所不能及故；四者因勝，因果
<lb ed="ZW" n="0328a14"/>可不相似，此因果勝彼因果故，如經乃至優波尼沙陀分不
<lb ed="ZW" n="0328a15"/>及一故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328001" n="0328001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0328a16"/><p xml:id="pZW03p0328a1601">經曰：「須菩提」至「度衆生耶」者，次第三，約法身業
<lb ed="ZW" n="0328a17"/>斷疑。<name role="" type="person">世親</name>論云：「復有疑，若是法平等相無高下者，云何
<lb ed="ZW" n="0328a18"/>如來名度衆生？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328002" n="0328002"/>爲斷此疑故，五重：一條疑，二遮止，
<lb ed="ZW" n="0328a19"/>三出過，四顯德，五釋成。此初條疑。莫謂我爲能度，他
<lb ed="ZW" n="0328a20"/>爲所度。無著論曰：「爲安立第一義敎授故，經言如來頗
<lb ed="ZW" n="0328a21"/>作念等。」</p>
<lb ed="ZW" n="0328a22"/><p xml:id="pZW03p0328a2201">經曰：「須菩提」至「如來度」者，此遮止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0328003" n="0328003"/>也。佛及
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0329a" n="0329a"/>
<lb ed="ZW" n="0329a01"/>衆生俱不離法界，故無能度、所度。又復己外無衆生，故
<lb ed="ZW" n="0329a02"/>無所度。衆生外無己，故能度。今言度者，此乃依世俗故
<lb ed="ZW" n="0329a03"/>說，非爲勝義故。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「平等眞法界，佛不度衆生，
<lb ed="ZW" n="0329a04"/>以名共彼陰，不離於法界。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329001" n="0329001"/>故此有二義：一以平等法
<lb ed="ZW" n="0329a05"/>界，離自他增減相故；二以不出，如來雖度假名衆生，不將
<lb ed="ZW" n="0329a06"/>出法界之外。故云：實無有生，如來度者。《花嚴經》云：
<lb ed="ZW" n="0329a07"/>不增衆生界，不減衆生界。此就法身眞實，無增減也。
<lb ed="ZW" n="0329a08"/>《大品》、《小品》中皆說一切衆生本來淸淨，假令諸佛於百
<lb ed="ZW" n="0329a09"/>千劫，唱言衆生，而無一實衆生可得。以此驗之，平等理
<lb ed="ZW" n="0329a10"/>中，無衆生異佛而相度也。故《諸法無行經》云：佛不得佛
<lb ed="ZW" n="0329a11"/>道，亦不度衆生，凡夫強分別，作佛度衆生。是人於佛法，
<lb ed="ZW" n="0329a12"/>則爲甚大遠。又若佛度衆生，是則佛還度佛，法界還度法
<lb ed="ZW" n="0329a13"/>界。以此而推，卽法身上有此衆生名字，非法界外有別可
<lb ed="ZW" n="0329a14"/>度，故不增不減。經云：或覆法身，名爲衆生。無著說亦
<lb ed="ZW" n="0329a15"/>同此說。</p>
<lb ed="ZW" n="0329a16"/><p xml:id="pZW03p0329a1601">經曰：「佛言」至「壽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0329002" n="0329002"/>者相」，此出過也。若佛起心，
<lb ed="ZW" n="0329a17"/>謂法界之有五陰所成虛假衆生而可度者，是則如來猶有
<lb ed="ZW" n="0329a18"/>我執，豈名爲佛？故《諸法無行經》云：若人作是念，我當
<lb ed="ZW" n="0329a19"/>度衆生，卽著衆生相，是人無菩提，亦無有佛法，住於身見
<lb ed="ZW" n="0329a20"/>中。案：此卽與凡同，故云則有我相。</p>
<lb ed="ZW" n="0329a21"/><p xml:id="pZW03p0329a2101">經曰：「須菩提」至「以爲有我」者，此顯德也。如來說
<lb ed="ZW" n="0329a22"/>我非我者，顯佛說我隨俗，故說而不取我，故曰卽非。此
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0330a" n="0330a"/>
<lb ed="ZW" n="0330a01"/>乃聖與凡殊。毛道凡夫生者，以爲有我者，嬰愚凡夫，說
<lb ed="ZW" n="0330a02"/>我取我，隨言起著，故云以爲有我，則凡與聖別也。毛道
<lb ed="ZW" n="0330a03"/>凡夫者，此依梵，正言云婆羅必栗託仡（魚乞反）那；婆羅，
<lb ed="ZW" n="0330a04"/>此云愚；必粟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330001" n="0330001"/>託，此云異；仡那，此云生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0330002" n="0330002"/>。總言愚異
<lb ed="ZW" n="0330a05"/>生，義譯名凡夫。案：梵毛言縛羅，愚名婆羅，此譯人之
<lb ed="ZW" n="0330a06"/>失。言毛道，取依能斷。經云：愚夫異生，羅什譯經直云
<lb ed="ZW" n="0330a07"/>凡夫。此乃不善梵音，訛於淸濁，失在此耳。</p>
<lb ed="ZW" n="0330a08"/><p xml:id="pZW03p0330a0801">經曰：「須菩提」至「是故言毛道凡夫生」者，此釋成
<lb ed="ZW" n="0330a09"/>也。生者，起也。凡夫起我，取生死法，故曰生者；不取隨
<lb ed="ZW" n="0330a10"/>順法界聖人法，故說非生；「是故」下結凡夫起我，故曰凡
<lb ed="ZW" n="0330a11"/>生。上來從五眼以來依果斷疑竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0330a12"/><p xml:id="pZW03p0330a1201">經曰：「須菩提」至「得見如來不」者，此第二，推因斷
<lb ed="ZW" n="0330a13"/>疑。展轉五重：一斷執因比果疑；二斷謗因無報疑；三斷
<lb ed="ZW" n="0330a14"/>迷常謗果疑；四斷化眞一異疑；五斷動靜相違疑。此初疑
<lb ed="ZW" n="0330a15"/>也。先長行，後偈頌。長行五重：一問，二答，三述，四難，
<lb ed="ZW" n="0330a16"/>五成。此問也。疑曰：前說如來不可以相知，若可以相
<lb ed="ZW" n="0330a17"/>知，應可以福感。爲斷此疑，故問：汝可以同凡之僞相，觀
<lb ed="ZW" n="0330a18"/>異化之法身不？</p>
<lb ed="ZW" n="0330a19"/><p xml:id="pZW03p0330a1901">經曰：「須菩提」至「得見如來」者，此答也。法身非色
<lb ed="ZW" n="0330a20"/>比，智理不能知，不可以福能感相，便謂以相比法，此明相
<lb ed="ZW" n="0330a21"/>非眞也。</p>
<lb ed="ZW" n="0330a22"/><p xml:id="pZW03p0330a2201">經曰：「佛言」至「見如來」者，此述也。善吉所談理
<lb ed="ZW" n="0330a23"/>當，所以再言如是也。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0331a" n="0331a"/>
<lb ed="ZW" n="0331a01"/><p xml:id="pZW03p0331a0101">經曰：「佛言」至「應是如來」者，此難也。若以相觀法
<lb ed="ZW" n="0331a02"/>身，則輪王應是佛。若觀王不見佛，則都相非法身。故論
<lb ed="ZW" n="0331a03"/>曰：「非是色身相，可比知如來，諸佛唯法身，轉輪王非
<lb ed="ZW" n="0331a04"/>佛。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0331001" n="0331001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0331a05"/><p xml:id="pZW03p0331a0501">經曰：「是故」至「得見如來」者，此結成。相報非法
<lb ed="ZW" n="0331a06"/>身。</p>
<lb ed="ZW" n="0331a07"/><p xml:id="pZW03p0331a0701">經曰：「爾時世尊」至「彼識不能知」者，此偈頌也。此
<lb ed="ZW" n="0331a08"/>有四意：一爲攝持妄失，前於長行散說已廣，時衆或散亂
<lb ed="ZW" n="0331a09"/>遺妄，不憶次第，故以偈略說，令得憶持。二者前長行廣
<lb ed="ZW" n="0331a10"/>說爲鈍根者，令得解故；此偈略說，爲利根者，攝多義故。
<lb ed="ZW" n="0331a11"/>三者爲顯邪正方便，若邪方便，但約相觀無相；若正方便，
<lb ed="ZW" n="0331a12"/>約無相觀無相。今令離邪修正故，說此兩偈顯邪非正也。
<lb ed="ZW" n="0331a13"/>四爲時衆一聞之中，有鈍根者，未得解了，如來慈悲，不辭
<lb ed="ZW" n="0331a14"/>疲倦，故重爲說也。此偈兩重：初偈，明邪境邪觀；後偈，
<lb ed="ZW" n="0331a15"/>顯正境正觀。前中，初半行顯邪境。邪境者，小乘明佛唯
<lb ed="ZW" n="0331a16"/>約二種：一取色，謂相好身；二取聲類，謂長時無間，聞不
<lb ed="ZW" n="0331a17"/>重義。所以小乘具足色聲爲佛者，色對眼，聲對耳。但受
<lb ed="ZW" n="0331a18"/>化之徒，因見色聞聲，次見聖道，故一切小乘，同執色聲以
<lb ed="ZW" n="0331a19"/>爲眞佛。若但色相無說，如輪王也；若但有說無相，如二
<lb ed="ZW" n="0331a20"/>乘弟子，並是佛也。今大乘中，若以色聲求佛，卽成邪境，
<lb ed="ZW" n="0331a21"/>良以法身，絕衆相故。是人行邪道者，此句顯邪行。是
<lb ed="ZW" n="0331a22"/>人，卽凡夫、二乘人，由約色聲起見聞等，謂見如來，故是
<lb ed="ZW" n="0331a23"/>邪行。何以故？法身如來是無分別智所證見故。不能見
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0332a" n="0332a"/>
<lb ed="ZW" n="0332a01"/>如來者，此句顯邪得。若以見聞等行，不得無德，但得妄
<lb ed="ZW" n="0332a02"/>境，不見法身，故云「不能見如來」也。</p>
<lb ed="ZW" n="0332a03"/><p xml:id="pZW03p0332a0301">彼如來妙體，卽法身諸佛者，下一偈，明正境正觀。
<lb ed="ZW" n="0332a04"/>此二句明正境。彼如來妙體卽法身，此明眞身境。諸佛
<lb ed="ZW" n="0332a05"/>者，卽應化二身，此明智悲境。法體不可見者，此句明正
<lb ed="ZW" n="0332a06"/>觀。法體非色，故不可以眼見也。又，不與四人共見，故
<lb ed="ZW" n="0332a07"/>不可見。一、凡夫如生盲,故不見；二、二乘如始生嬰兒，
<lb ed="ZW" n="0332a08"/>不見日輪；三、空散亂菩薩，如翳眼人見色不明；四、深行
<lb ed="ZW" n="0332a09"/>菩薩，如羅縠中，視見不明。了此四人，旣不見故，卽顯如
<lb ed="ZW" n="0332a10"/>來能見。若爾，何法能見？應云無分別智稱境而見，彼識
<lb ed="ZW" n="0332a11"/>不能知者，謂虛妄顚倒，六識不能知也。此顯正得。識旣
<lb ed="ZW" n="0332a12"/>不知，何法能知？應答云：三無性觀知。故<name role="" type="person">世親</name>論曰：「唯
<lb ed="ZW" n="0332a13"/>見色聞聲，是人不知佛，以眞如法身，非是識境故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332001" n="0332001"/>此
<lb ed="ZW" n="0332a14"/>偈一句，釋經兩句，可知。</p>
<lb ed="ZW" n="0332a15"/><p xml:id="pZW03p0332a1501">經曰：「須菩提」至「菩提」者，次第二，斷謗因無報疑。
<lb ed="ZW" n="0332a16"/>無著論曰：「若爾，如來雖不應以相具足見，應相具足爲因
<lb ed="ZW" n="0332a17"/>得菩提。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332002" n="0332002"/><name role="" type="person">世親</name>論曰：「有人起如是心，若不依福德，得
<lb ed="ZW" n="0332a18"/>大菩提。如是諸菩薩摩訶薩，則失福德，及失果報。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0332003" n="0332003"/>
<lb ed="ZW" n="0332a19"/>爲斷此疑，六重：一遮果無，二遮因滅，三量遮力，四出遮
<lb ed="ZW" n="0332a20"/>因，五領遮理，六答遮義。此遮果無也。先問，次遮。此
<lb ed="ZW" n="0332a21"/>問也。可以修成相好，成就得法身菩提也。「莫作是念」
<lb ed="ZW" n="0332a22"/>者，此遮也。明法身菩提，定不爲福相成就。故云莫作是
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0333a" n="0333a"/>
<lb ed="ZW" n="0333a01"/>念，而法身不無。此遮也。</p>
<lb ed="ZW" n="0333a02"/><p xml:id="pZW03p0333a0201">經曰：「須菩提」至「斷滅相」，此第二，遮因滅。先牒，
<lb ed="ZW" n="0333a03"/>次遮，後釋。此？失因。若言失因，卽說斷滅也。此下一
<lb ed="ZW" n="0333a04"/>段經，依無著《般若論》云：「於心具足中，爲不住生死涅槃
<lb ed="ZW" n="0333a05"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333001" n="0333001"/>經言：汝作念發行菩薩乘者，如是等。論云：「於
<lb ed="ZW" n="0333a06"/>法不說斷滅相者，謂如所住法而通達，不斷生死影像法，
<lb ed="ZW" n="0333a07"/>於涅槃自在，行利益衆生事。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333002" n="0333002"/>案：此由慈悲故，不斷生
<lb ed="ZW" n="0333a08"/>死；由智慧故，不捨涅槃。論云：「此中爲遮一向寂靜故，
<lb ed="ZW" n="0333a09"/>顯示不住涅槃。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333003" n="0333003"/>案：此異二乘。論云：「若不住涅槃，
<lb ed="ZW" n="0333a10"/>應受生死苦惱。爲離此著故，乃至是故菩薩取福德
<lb ed="ZW" n="0333a11"/>等。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0333004" n="0333004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0333004" n="0333004"/>案：此異凡夫。「莫作是念」者，此遮也。若說斷
<lb ed="ZW" n="0333a12"/>滅，則不成發心。「何以故」至「不說斷滅相」者，此釋也。
<lb ed="ZW" n="0333a13"/>旣發心故，則不說斷滅也。然斷不斷義，凡有二種：一事，
<lb ed="ZW" n="0333a14"/>二理。若就事者，則有能斷智、所除障。智漸增，惑轉減。
<lb ed="ZW" n="0333a15"/>智增故，二障除；惑減故，三德備。若就理者，菩薩畢竟不
<lb ed="ZW" n="0333a16"/>見生死、涅槃二相可得；若見生死可盡，涅槃可得，卽斷常
<lb ed="ZW" n="0333a17"/>二見，豈中道正解？而對治中言斷生死、得涅槃者，此盡
<lb ed="ZW" n="0333a18"/>斷無所斷，得無所得。雖斷非斷，故斷；雖得非無得，故
<lb ed="ZW" n="0333a19"/>得。雖得非無得，故得在於無得，可無得以得之；雖斷非
<lb ed="ZW" n="0333a20"/>無斷，故斷在於無斷，可無斷而斷之。是故，菩薩常知，於
<lb ed="ZW" n="0333a21"/>二而無二也。今以明菩薩得無生忍，所修諸善，與法性相
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0334a" n="0334a"/>
<lb ed="ZW" n="0334a01"/>應，轉更精勝，終成佛地，畢竟常住，不同小乘，捨滅身智。
<lb ed="ZW" n="0334a02"/>故云：菩薩發心，不說斷滅也。</p>
<lb ed="ZW" n="0334a03"/><p xml:id="pZW03p0334a0301">經曰：「須菩提」至「所得福德」者，此第三，量遮力也。
<lb ed="ZW" n="0334a04"/>向雖云福不斷滅，而未知何時不斷。今明菩薩得無生時，
<lb ed="ZW" n="0334a05"/>功德不斷，轉更增廣。無著論亦同此說。故引此喩，顯轉
<lb ed="ZW" n="0334a06"/>勝不斷也。「知一切法」者，有爲無有流無流三性等法。
<lb ed="ZW" n="0334a07"/>「無我」者，約分別性；「得無生」者，約依他性。又復無我
<lb ed="ZW" n="0334a08"/>有二：謂無人我及無法我。約無識者，說人無我。何以
<lb ed="ZW" n="0334a09"/>故？於外道所執二十種身見中，無有識者可得也。約三
<lb ed="ZW" n="0334a10"/>無性，說法無我。何以故？三無性中，平等一味，無有一
<lb ed="ZW" n="0334a11"/>法可爲我也。無著論云：「如來於有爲法，得自在故，無彼
<lb ed="ZW" n="0334a12"/>生死法我，故名無我者。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334001" n="0334001"/>無生者，約因果及自他皆不
<lb ed="ZW" n="0334a13"/>成，故說無生。無著論曰：「非業煩惱力生故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0334002" n="0334002"/>無生法
<lb ed="ZW" n="0334a14"/>忍者，無生法，謂無生無滅、不斷不常之法，是所修眞如境
<lb ed="ZW" n="0334a15"/>也。忍者，是能觀之相名，或是般若，當體立名也。若小
<lb ed="ZW" n="0334a16"/>乘說，但有法無人，唯忍於法，故名法忍。若大乘說，但以
<lb ed="ZW" n="0334a17"/>眞如爲法，謂三無性，本來不生，是般若所緣，故名無生法
<lb ed="ZW" n="0334a18"/>忍。忍者，卽是忍受堅固，不可破壞。又忍有二：一爲無
<lb ed="ZW" n="0334a19"/>間道故說忍。何以故？智未起時，一切煩惱，熏習於心。
<lb ed="ZW" n="0334a20"/>至智起時，能解煩惱。至得所對之惑不能間礙般若，所經
<lb ed="ZW" n="0334a21"/>煩惱，雖復正對，亦不能間，故名般若爲無間道。二爲無
<lb ed="ZW" n="0334a22"/>礙道，以其堅固，惑不能壞也。</p>
<lb ed="ZW" n="0334a23"/><p xml:id="pZW03p0334a2301">經曰：「須菩提，以諸菩薩不取福德故」者，此第四，出
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0335a" n="0335a"/>
<lb ed="ZW" n="0335a01"/>遮因。前約不滅，以明得；今約不取，以明捨。以不取相
<lb ed="ZW" n="0335a02"/>故，不感有爲果報，所以勝前福也。無著論云：「顯示不住
<lb ed="ZW" n="0335a03"/>生死，若住生死，卽受福聚。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335001" n="0335001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0335a04"/><p xml:id="pZW03p0335a0401">經曰：「須菩提」至「不取福德」者，此第五，領遮理也。
<lb ed="ZW" n="0335a05"/>別本中，善吉問不受理。但領前也，問亦不妨。由菩薩不
<lb ed="ZW" n="0335a06"/>取相故，則知不感有漏之果，故云不取也。無著論曰：「此
<lb ed="ZW" n="0335a07"/>有何義？以世尊於餘處說，應受福聚故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335002" n="0335002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0335a08"/><p xml:id="pZW03p0335a0801">經曰：「佛言」至「取福德」者，此第六，釋遮義。受不
<lb ed="ZW" n="0335a09"/>取者，菩薩知有二種無我，名之爲受；而不著相，故言不
<lb ed="ZW" n="0335a10"/>取。偈言：「是福德無報，如是受不取。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335003" n="0335003"/>故是福諸卽無
<lb ed="ZW" n="0335a11"/>漏之福。若菩薩依菩提心，修福慧二行，及眞如觀，內外
<lb ed="ZW" n="0335a12"/>貪愛，卽便除滅。是故菩薩所修福德，無有執取。此無漏
<lb ed="ZW" n="0335a13"/>業，不招報故，故言不取。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「無彼有漏報，是故
<lb ed="ZW" n="0335a14"/>此福受而不取。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335004" n="0335004"/>取者有三：一謂離菩提心，起諸善業；
<lb ed="ZW" n="0335a15"/>二但修福德，不修智慧；三但修俗觀，不修眞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335005" n="0335005"/>觀。由此
<lb ed="ZW" n="0335a16"/>三義，故名爲取。論云：「取者，彼福德得有漏果報，故彼
<lb ed="ZW" n="0335a17"/>福德可呵，名之爲取。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335006" n="0335006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0335006" n="0335006"/>是故菩薩取福德者，結上受無
<lb ed="ZW" n="0335a18"/>漏果報福也。無著論云：「以方便應受，而不應取。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0335007" n="0335007"/></p>
<lb ed="ZW" n="0335a19"/><p xml:id="pZW03p0335a1901">經曰：「須菩提」至「不解我所說義」者，此第三,斷迷
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0336a" n="0336a"/>
<lb ed="ZW" n="0336a01"/>常謗果疑。一遮，二釋遮。疑曰：若菩薩福德之因，不受
<lb ed="ZW" n="0336a02"/>世間報者，云何如來有去、來、坐、臥同世威儀，爲衆生受
<lb ed="ZW" n="0336a03"/>用？旣四義三相遞易更遷，此若名常，誰其無常？爲斷此
<lb ed="ZW" n="0336a04"/>疑，若有人者，卽凡小人也。約彼化身，而執法身有來去
<lb ed="ZW" n="0336a05"/>等，而非常者，此不解我所說也。此明法身於三位不動，
<lb ed="ZW" n="0336a06"/>一道前，二道中，三道後。今言去來者，卽化身佛。故世
<lb ed="ZW" n="0336a07"/>親論曰：「去來化身佛，如來常不動，於是法界處，非一亦
<lb ed="ZW" n="0336a08"/>非異。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336001" n="0336001"/>案：常不動者，卽法身也。無著論說：「行者，謂
<lb ed="ZW" n="0336a09"/>去來；住者，餘威儀。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0336002" n="0336002"/>不解我說者，此有四種：一依不
<lb ed="ZW" n="0336a10"/>了義經；二依言不依義；三以文字爲勝不以義；四但得聞
<lb ed="ZW" n="0336a11"/>慧，未得修慧。由此義故，不解所說。</p>
<lb ed="ZW" n="0336a12"/><p xml:id="pZW03p0336a1201">經曰：「何以故」至「名如來」者，此釋意也。更曉不解
<lb ed="ZW" n="0336a13"/>之意，故云。何以故？如來者，卽法身也。體是常住，無
<lb ed="ZW" n="0336a14"/>生無滅，非三世攝。約現在，望過去不滅，故無所至去也；
<lb ed="ZW" n="0336a15"/>約現在，望未來世不生，故無所從來也。有無損減故，無
<lb ed="ZW" n="0336a16"/>所至去；無增益故，無所從來也。以如是法，如是智，故名
<lb ed="ZW" n="0336a17"/>如來也。約此法說如，約此智名來。卽境智無著，別變異
<lb ed="ZW" n="0336a18"/>故名如來。</p>
<lb ed="ZW" n="0336a19"/><p xml:id="pZW03p0336a1901">經曰：「須菩提」至「寧爲多不」者，此第四，斷化眞一
<lb ed="ZW" n="0336a20"/>異疑。疑曰：若應佛有去來，眞佛不去來者，未知二佛爲
<lb ed="ZW" n="0336a21"/>一爲異？若一，不應有去來等異；若異，未知供養應佛爲
<lb ed="ZW" n="0336a22"/>得福不？爲斷此疑，故前論云：「於是法界處，非一亦非
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0337a" n="0337a"/>
<lb ed="ZW" n="0337a01"/>異。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337001" n="0337001"/>此明如來三界受生，或時一、異。今旣惑盡，住佛
<lb ed="ZW" n="0337a02"/>界中，法界平等，無有二相，故能證之。人亦無一、異，其
<lb ed="ZW" n="0337a03"/>猶微塵，未碎則有彼此；旣碎爲末，則無方所。以況諸佛
<lb ed="ZW" n="0337a04"/>煩惱盡時，無有一異。以無異故，供養應佛，其福無量。
<lb ed="ZW" n="0337a05"/><name role="" type="person">世親</name>論曰：「世界作微塵，此喩示彼義，微塵碎爲末，示現
<lb ed="ZW" n="0337a06"/>煩惱盡。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337002" n="0337002"/>於中三重：一破粗爲細，二推<anchor xml:id="nkr_note_orig_0337003" n="0337003"/>有入無，三障
<lb ed="ZW" n="0337a07"/>盡說益。前中復二：初問，次答。此問也。世界作塵，是
<lb ed="ZW" n="0337a08"/>塵從界出，譬法身垂迹，則化從法生，此爲多不？</p>
<lb ed="ZW" n="0337a09"/><p xml:id="pZW03p0337a0901">經曰：「須菩提」至「甚多世尊」者，此答也。塵多遍
<lb ed="ZW" n="0337a10"/>空，化周法界，故云甚多。</p>
<lb ed="ZW" n="0337a11"/><p xml:id="pZW03p0337a1101">經曰：「何以故」至「是故佛說微塵衆」者，此第二，推
<lb ed="ZW" n="0337a12"/>有入無。兩重：一破相結；二破粗重結。相結謂塵界，粗
<lb ed="ZW" n="0337a13"/>重謂二見。相結兩重：先破微塵，後破世界。微塵四重：
<lb ed="ZW" n="0337a14"/>一徵，二釋，三證，四結。何以故者，此徵也。若微塵碎
<lb ed="ZW" n="0337a15"/>末，無有體者，何故答云甚多故？若是微塵衆，實有等者，
<lb ed="ZW" n="0337a16"/>釋也。若實有別物是塵衆者，佛應依其自體，立具自名。
<lb ed="ZW" n="0337a17"/>不應依他微塵，而立衆名。由衆無異體，不可自立故。約
<lb ed="ZW" n="0337a18"/>微塵而假立名，故言若復微塵衆實有者，佛則不說也。
<lb ed="ZW" n="0337a19"/>「何以故」等者，此證也。何以故者，何以得知微塵假說無
<lb ed="ZW" n="0337a20"/>自體故。此有三義：一若離微塵無有別聚不成。二由鄰
<lb ed="ZW" n="0337a21"/>虛不成，就聚亦不成。鄰虛不成就者，若一分爲聚，則無
<lb ed="ZW" n="0337a22"/>實鄰虛，何以故？鄰虛復由多物成故。三若具分聚，集成
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0338a" n="0338a"/>
<lb ed="ZW" n="0338a01"/>鄰虛者，旣無大物一切諸物，但唯守本，如鄰虛大，無增長
<lb ed="ZW" n="0338a02"/>義，以此義故，無有聚。無有聚故，亦無大千世界也。鞞
<lb ed="ZW" n="0338a03"/>世師說鄰虛是實是常，無有方分，此雖常無異，而爲失不
<lb ed="ZW" n="0338a04"/>殊，何者？如一時七塵共聚，如具是實，一分觸耶？具分
<lb ed="ZW" n="0338a05"/>觸耶？若一分觸，中間一塵，向外有六萬之分，則如一分。
<lb ed="ZW" n="0338a06"/>若具分塵觸，則外邊六塵，向內同爲一體。有方之一分，
<lb ed="ZW" n="0338a07"/>則是假。而如實同爲一體，復不可積小，以成其高。用此
<lb ed="ZW" n="0338a08"/>而推，則鄰虛是假，故曰塵衆，則如塵衆，非實也。是名
<lb ed="ZW" n="0338a09"/>者，結但假施設也。</p>
<lb ed="ZW" n="0338a10"/><p xml:id="pZW03p0338a1001">經曰：「世尊」至「是故佛說三千大千世界」者，次破世
<lb ed="ZW" n="0338a11"/>界。五重：一立虛，二破實，三轉假，四入眞，五推妄。此
<lb ed="ZW" n="0338a12"/>立虛也。若離能成之塵，所成之界，微塵決非是實，故世
<lb ed="ZW" n="0338a13"/>界亦假，同前可知。</p>
<lb ed="ZW" n="0338a14"/><p xml:id="pZW03p0338a1401">經曰：「何以故」至「是一合相」者，此破實也。若塵界
<lb ed="ZW" n="0338a15"/>並空，云何兩說？故小乘執聚分是實，聚是假名，譬如己
<lb ed="ZW" n="0338a16"/>指是實，權是假名。若今執界爲有物，卽界如微名，卽與
<lb ed="ZW" n="0338a17"/>界分之執同，故言是則一合相。若作此執，卽同外道，爲
<lb ed="ZW" n="0338a18"/>有分執，亦名具分執。若界分不合，則是非實。</p>
<lb ed="ZW" n="0338a19"/><p xml:id="pZW03p0338a1901">經曰：「如來說」至「佛說一合相」者，此轉假也。合是
<lb ed="ZW" n="0338a20"/>觸義，若合是具分觸，則世界量等鄰虛；若合是一分觸，則
<lb ed="ZW" n="0338a21"/>世界終無別體。故一合亦非一合也。而名一合者，但假
<lb ed="ZW" n="0338a22"/>施設也。又非一合相者，有三義：一所執之聚無所有，能
<lb ed="ZW" n="0338a23"/>執亦不得成。二無物中，強生分別執以爲有執，不當類，
<lb ed="ZW" n="0338a24"/>是故非執。三是非理惡執。此三並是非執，故言非一合
<lb ed="ZW" n="0338a25"/>也。是名一合相者，此爲顯眞依正智。依正智者，分是實
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0339a" n="0339a"/>
<lb ed="ZW" n="0339a01"/>有，聚是假名有，故說一合相也。眞正智者，名聚物三種
<lb ed="ZW" n="0339a02"/>平等，實無所有，此一合相執與一合相同無所有，故說一
<lb ed="ZW" n="0339a03"/>合相也。無著論曰：「此須菩提安立第一義諦故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0339001" n="0339001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0339a04"/><p xml:id="pZW03p0339a0401">經曰：「佛言」至「則是不可說」者，此入眞也。此明塵
<lb ed="ZW" n="0339a05"/>雖空，而不壞假名說諸法相，法界平等，非一非異，非有非
<lb ed="ZW" n="0339a06"/>無，此乃證智所知，非言能述。故無著論曰：「世言說故
<lb ed="ZW" n="0339a07"/>有，彼搏取第一義故，彼法不可說也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0339002" n="0339002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0339a08"/><p xml:id="pZW03p0339a0801">經曰：「但凡夫之人，貪著其事」者，此推妄也。言說
<lb ed="ZW" n="0339a09"/>者，凡情之妄取，依名起執，不依於義。故無著論：「彼小
<lb ed="ZW" n="0339a10"/>兒凡夫如言說取，非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0339003" n="0339003"/>第一義也。」</p>
<lb ed="ZW" n="0339a11"/><p xml:id="pZW03p0339a1101">經曰：「何以故」至「爲正語不」者，次破粗重結。先
<lb ed="ZW" n="0339a12"/>擧，次釋。何以故者，擧也。凡夫有著，可取塵界；如來無
<lb ed="ZW" n="0339a13"/>取，何故亦說界及塵故？下釋。先破人見，後破法見。人
<lb ed="ZW" n="0339a14"/>見三重：一問，二答，三釋。此問也。人法是境，見則是
<lb ed="ZW" n="0339a15"/>心。境則遍計所執，見則依他起性。遍計所執是無，依他
<lb ed="ZW" n="0339a16"/>起性是虛。無則不可斷滅，虛則不可滅無，顯可滅義，故
<lb ed="ZW" n="0339a17"/>爲此問。有人謂佛先說有我，後得無我，爲正語不？正語
<lb ed="ZW" n="0339a18"/>有三：一依了敎語，二順道理語，三不生謗心語。若依此
<lb ed="ZW" n="0339a19"/>三，名爲正語。</p>
<lb ed="ZW" n="0339a20"/><p xml:id="pZW03p0339a2001">經曰：「須菩提言，不也世尊」者，此答也。若謂如來，
<lb ed="ZW" n="0339a21"/>約有約無，說我見等，翻前三正，並非正語，故云不也。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0340a" n="0340a"/>
<lb ed="ZW" n="0340a01"/><p xml:id="pZW03p0340a0101">經曰：「何以故」至「壽者見」者，釋也。先釋，後結。
<lb ed="ZW" n="0340a02"/>此釋也。若外道約有起此四見，若二乘約無起此四見。
<lb ed="ZW" n="0340a03"/>於二乘爲障無見，於菩薩爲障。今明我法本空，二見寂
<lb ed="ZW" n="0340a04"/>滅，無斷無證，實無所有。所見有無，旣不成就；能見之
<lb ed="ZW" n="0340a05"/>心，亦不得有。不同愚小，故曰卽非。故無著論云：「此等
<lb ed="ZW" n="0340a06"/>顯示，如所不分別，外道說我，如來說爲我見故，安置人無
<lb ed="ZW" n="0340a07"/>我。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340001" n="0340001"/>此釋卽非我見，是名我見等者，結不同愚小也。
<lb ed="ZW" n="0340a08"/>明此四見，以有爲性亦無，以無爲性亦無。雖有無不同，
<lb ed="ZW" n="0340a09"/>並皆非見，但隨虛妄而說見也。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「見我卽非見，
<lb ed="ZW" n="0340a10"/>無實虛妄見」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340002" n="0340002"/>故。</p>
<lb ed="ZW" n="0340a11"/><p xml:id="pZW03p0340a1101">經曰：「須菩提」至「不住法相」者，此破法我見非見
<lb ed="ZW" n="0340a12"/>故。無著論云：「又爲說有此我見故，置法無我。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340003" n="0340003"/>先擧
<lb ed="ZW" n="0340a13"/>能對法，後明所破障。此擧法也。「於一切法」者，總擧。
<lb ed="ZW" n="0340a14"/>無著論云：「顯示於何法不分別。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340004" n="0340004"/>「如是知者」，無著論
<lb ed="ZW" n="0340a15"/>云：「此顯示增上心故」；「如是見者」，「增上智故」；「是信
<lb ed="ZW" n="0340a16"/>解者」，「於無分別中，知、見、勝、解也。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340005" n="0340005"/>論又解云：「若
<lb ed="ZW" n="0340a17"/>智依止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340006" n="0340006"/>奢摩他故知，依止毗鉢捨那故見，此二依止<anchor xml:id="nkr_note_orig_0340007" n="0340007"/>
<lb ed="ZW" n="0340a18"/>三摩提故。勝解以三摩提自在故。解內攀緣影像，故名
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0341a" n="0341a"/>
<lb ed="ZW" n="0341a01"/>勝解。」又釋如是知者，謂世俗智。如是見者，謂出世智。
<lb ed="ZW" n="0341a02"/>如是信者，謂約前二智出生世、出世定。俗智者，卽學眞
<lb ed="ZW" n="0341a03"/>如方便得聞惠故。眞智者，卽契眞如，無分別修惠智也。
<lb ed="ZW" n="0341a04"/>世定卽小乘九次第定，出世定卽三空門也。又如是知者，
<lb ed="ZW" n="0341a05"/>知境界得法無我爾炎地故。如是見者，通達人無我故。
<lb ed="ZW" n="0341a06"/>如是信者，隨順法界故。如是不住法相者，無著論云：「此
<lb ed="ZW" n="0341a07"/>正顯示無分別故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341001" n="0341001"/>案：不著前三能對法，亦不取三相
<lb ed="ZW" n="0341a08"/>也。又不住法相者，於人法二處無適住著故。故<name role="" type="person">世親</name>論
<lb ed="ZW" n="0341a09"/>曰：「此是微細障，見眞如遠離」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341002" n="0341002"/>也。</p>
<lb ed="ZW" n="0341a10"/><p xml:id="pZW03p0341a1001">經曰：「何以故」至「是名法相」者，此破障也。何以故
<lb ed="ZW" n="0341a11"/>者，何故如是不住法相故。又何以法相不得生起故。法
<lb ed="ZW" n="0341a12"/>相法相者，謂眞相俗相也。又地前地中所破相如是等，如
<lb ed="ZW" n="0341a13"/>來說卽非法相者，卽世、出世法相，能取所取，實無所有，
<lb ed="ZW" n="0341a14"/>不可言說，故非法相也。又世俗法，非出世法相。出世法
<lb ed="ZW" n="0341a15"/>非世法相。餘如上說。</p>
<lb ed="ZW" n="0341a16"/><p xml:id="pZW03p0341a1601">經曰：「須菩提」至「無量阿僧祇」者，此第三，明障盡。
<lb ed="ZW" n="0341a17"/>說益四重：一量說力，二問說相，三答不取，四證不取。此
<lb ed="ZW" n="0341a18"/>量說力也。謂明如來由化身顯說功德無窮，故說譬格量。
<lb ed="ZW" n="0341a19"/>於中有兩：一明上人下功德，謂財施；二下人行上功德，謂
<lb ed="ZW" n="0341a20"/>持說。此之二福，由法故有勝劣，不由人也。此是初門，
<lb ed="ZW" n="0341a21"/>或<anchor xml:id="nkr_note_orig_0341003" n="0341003"/>約福慧二行，故言菩薩摩訶薩。或約二利，或約悲
<lb ed="ZW" n="0341a22"/>智，名摩訶薩。前來明施，並有限量。今明無量，故顯福
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0342a" n="0342a"/>
<lb ed="ZW" n="0342a01"/>勝也。勝有二義：一財多，二人勝。此明上人行七寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342001" n="0342001"/>
<lb ed="ZW" n="0342a02"/>施，故是下品功德。善男女等者，此是第二下人，於此《般
<lb ed="ZW" n="0342a03"/>若經》持說一偈者，此上品功德。勝彼無量等者，正格量
<lb ed="ZW" n="0342a04"/>也。此明下人行法，猶勝上人行於餘行，何況上人行此上
<lb ed="ZW" n="0342a05"/>法，所得功德，故不可量也。此由法施無量、無盡、無漏故
<lb ed="ZW" n="0342a06"/>勝。如上具釋。</p>
<lb ed="ZW" n="0342a07"/><p xml:id="pZW03p0342a0701">經曰：「云何爲人演說」者，此問說相也。未知化佛說
<lb ed="ZW" n="0342a08"/>法之時，爲自顯化身而說，爲不顯化身而說，此云何？若
<lb ed="ZW" n="0342a09"/>顯我是化身，則受化衆生，於佛及所說法，卽不生尊重心，
<lb ed="ZW" n="0342a10"/>謂是幻化故，由不尊人故，不受正法。不受，則有大損也。</p>
<lb ed="ZW" n="0342a11"/><p xml:id="pZW03p0342a1101">經曰：「須菩提而不名說」者，此答不說也。而不名我
<lb ed="ZW" n="0342a12"/>是化身，爲人說法也。由不顯自身是化故，令衆生於佛起
<lb ed="ZW" n="0342a13"/>尊重心，受所說法。由尊人重法故，生無量功德也。論偈
<lb ed="ZW" n="0342a14"/>曰：「諸佛說法時，不言是化身。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342002" n="0342002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0342a15"/><p xml:id="pZW03p0342a1501">經曰：「是名爲說」者，此證不說，而不名說也。別本
<lb ed="ZW" n="0342a16"/>云：如如不動。又由智，故說此經；由悲，故不言化。此說
<lb ed="ZW" n="0342a17"/>及不顯說，卽是正說。故云：是名爲說。又起衆生尊重恭
<lb ed="ZW" n="0342a18"/>敬心，由此二義，令衆生得正行及恭敬行，故言：是名爲說
<lb ed="ZW" n="0342a19"/>也。此乃益常故，名爲不動。論偈曰：「以不如是說，是故
<lb ed="ZW" n="0342a20"/>彼說正」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0342003" n="0342003"/>也。</p>
<lb ed="ZW" n="0342a21"/><p xml:id="pZW03p0342a2101">經曰：「爾時世尊而說偈言」者，此下第五，斷動靜相
<lb ed="ZW" n="0342a22"/>違疑。先控引，後偈頌。此控引也。</p>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0343a" n="0343a"/>
<lb ed="ZW" n="0343a01"/><p xml:id="pZW03p0343a0101">經曰：「一切有爲法，應作如是觀」者，此偈頌也。世
<lb ed="ZW" n="0343a02"/>親論曰：「復有疑，若諸佛如來常爲衆生說法，云何言如來
<lb ed="ZW" n="0343a03"/>入涅槃？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343001" n="0343001"/>案：此則乖前說。何者？若入涅槃，則不說
<lb ed="ZW" n="0343a04"/>法；若恆說法，則不入涅槃。爲斷此疑，故說此偈。論偈
<lb ed="ZW" n="0343a05"/>曰：「非有爲非離，諸如來涅槃，九種有爲法，妙智正觀
<lb ed="ZW" n="0343a06"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343002" n="0343002"/>此明諸佛涅槃，不在有爲，不離有爲。以智故，不
<lb ed="ZW" n="0343a07"/>住有爲；以悲故，不離有爲。<name role="" type="person">世親</name>論云：「何故諸佛示現世
<lb ed="ZW" n="0343a08"/>間行，而不住有爲法中耶？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343003" n="0343003"/>案：有爲法中，有九種無常
<lb ed="ZW" n="0343a09"/>相，卽是顚倒，是故不住。雖復在中，不爲所染。論云：
<lb ed="ZW" n="0343a10"/>「九種有爲法，妙智正觀故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343004" n="0343004"/>「一切有爲法」者，此一句
<lb ed="ZW" n="0343a11"/>統擧諸法有三相遷者，皆名有爲。則一切有爲，不出九
<lb ed="ZW" n="0343a12"/>種，如星等者，正出喩體。有爲雖衆，九種統之。何等爲
<lb ed="ZW" n="0343a13"/>九？卽譬九法。</p>
<lb ed="ZW" n="0343a14"/><p xml:id="pZW03p0343a1401">九喩者：一星，二翳，三燈，四幻，五露，六泡，七夢，八
<lb ed="ZW" n="0343a15"/>電，九雲。如經所列。九種法者：一見，二相，三識，四器，
<lb ed="ZW" n="0343a16"/>五身，六受，七過去法，八現在法，九未來法。故<name role="" type="person">世親</name>論
<lb ed="ZW" n="0343a17"/>曰：「見相及於識，器身受用事，過去現在法，亦觀未來
<lb ed="ZW" n="0343a18"/>世。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343005" n="0343005"/>卽以九喩，對於九法，如其次第可知。依無著論：
<lb ed="ZW" n="0343a19"/>「束此九法以爲四種有爲相：所謂自性相，著所住味相，隨
<lb ed="ZW" n="0343a20"/>順過失相，隨順出離相。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0343006" n="0343006"/>前之三喩，各譬一法，是自性
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0344a" n="0344a"/>
<lb ed="ZW" n="0344a01"/>相，謂相塵識，各有自體故。次一約喩，顯著所住味相，謂
<lb ed="ZW" n="0344a02"/>器世間識所變作無體實故。次露、泡二喩，顯隨順過失
<lb ed="ZW" n="0344a03"/>相，謂無常苦恆逐故。後之三喩，顯隨順出離相，謂二空
<lb ed="ZW" n="0344a04"/>無分別智，離妄攀緣得出離故。故無著論云：「如是知三
<lb ed="ZW" n="0344a05"/>世行轉生已，則通達無我故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344001" n="0344001"/></p>
<lb ed="ZW" n="0344a06"/><p xml:id="pZW03p0344a0601">如星者，此喩諸見，亦六內入。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「譬如如星
<lb ed="ZW" n="0344a07"/>宿，爲日所映，有而不現。能見心淨亦爾。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344002" n="0344002"/>案：能見則
<lb ed="ZW" n="0344a08"/>諸見。無著論云：「共相見識」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344003" n="0344003"/>也。法性常有，爲見所
<lb ed="ZW" n="0344a09"/>覆，有而不現。如星夜燭，日出便隱，諸見亦爾。雖覆法
<lb ed="ZW" n="0344a10"/>性，智卽生滅，故如星也。</p>
<lb ed="ZW" n="0344a11"/><p xml:id="pZW03p0344a1101">翳者，<name role="" type="person">世親</name>論曰：「如目有翳，則見毛輪等色。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344004" n="0344004"/>非
<lb ed="ZW" n="0344a12"/>有此喩能遍計心，實無人法，妄計人法。無著論云：「人法
<lb ed="ZW" n="0344a13"/>我見如翳，應如是見，何以故？以取無我義故」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344005" n="0344005"/>，猶塵
<lb ed="ZW" n="0344a14"/>也。<name role="" type="person">世親</name>論喩，相卽所見，外入但識變作，似而非實，妄說
<lb ed="ZW" n="0344a15"/>爲有，故如翳見，此喩所遍計。</p>
<lb ed="ZW" n="0344a16"/><p xml:id="pZW03p0344a1601">燈者，喩六識，我愛爲體。<name role="" type="person">世親</name>論云：「依貪愛法住
<lb ed="ZW" n="0344a17"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344006" n="0344006"/>無著論說：「渴愛潤取緣故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0344007" n="0344007"/>熾然光依油炷新
<lb ed="ZW" n="0344a18"/>滅，識亦如是，依愛而住，念念無常。</p>
<lb ed="ZW" n="0344a19"/><p xml:id="pZW03p0344a1901">幻者，喩器。卽器世間，無實爲性，盛貯爲用。<name role="" type="person">世親</name>
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0345a" n="0345a"/>
<lb ed="ZW" n="0345a01"/>論云：「器世間種種差別，無一體實故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345001" n="0345001"/>案：此由衆生
<lb ed="ZW" n="0345a02"/>業幻故，見種種世界差別，隨衆生受用妄盡。卽無著論
<lb ed="ZW" n="0345a03"/>云：「味著顚倒境界故，彼如幻，應如是見。何以故？以顚
<lb ed="ZW" n="0345a04"/>倒見故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345002" n="0345002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0345002" n="0345002"/></p>
<lb ed="ZW" n="0345a05"/><p xml:id="pZW03p0345a0501">露者，喩身，以根塵爲體。<name role="" type="person">世親</name>論說：「以少時住
<lb ed="ZW" n="0345a06"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345003" n="0345003"/>無著論云：「彼露譬喩者，顯示相體<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345004" n="0345004"/>無有，以隨
<lb ed="ZW" n="0345a07"/>順無常故。」露但夜陰，見日便晞，身雖暫停，逢死必壞。</p>
<lb ed="ZW" n="0345a08"/><p xml:id="pZW03p0345a0801">泡者，喩所受用事。<name role="" type="person">世親</name>論云：「以受相因，三法不定
<lb ed="ZW" n="0345a09"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345005" n="0345005"/>案：因卽是行。無著論云：「泡譬喩者，顯示隨順
<lb ed="ZW" n="0345a10"/>苦體以受，如泡故。若有受，皆是苦。生故，是苦苦；破滅
<lb ed="ZW" n="0345a11"/>故，是壞苦；不相離故，是行苦。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345006" n="0345006"/></p>
<lb ed="ZW" n="0345a12"/><p xml:id="pZW03p0345a1201">夢者，<name role="" type="person">世親</name>論云：「又如夢，過去法亦如是，以唯念
<lb ed="ZW" n="0345a13"/>故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345007" n="0345007"/>謂諸法已滅，非證智境。但爲憶持所緣故，應觀
<lb ed="ZW" n="0345a14"/>如夢。夢中無有五識證知，若已覺時，意識復滅。但憶念
<lb ed="ZW" n="0345a15"/>攝持，體無所有，以非有法故，譬之如夢。</p>
<lb ed="ZW" n="0345a16"/><p xml:id="pZW03p0345a1601">電者，喩現在法。論曰：「又如電，現在法亦如是，刹
<lb ed="ZW" n="0345a17"/>那不住故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0345008" n="0345008"/>譬如電光，緣聚所作，不由功用，念念自
<lb ed="ZW" n="0345a18"/>滅，現法亦爾。雖是有法，由功用起，不由功用，自然消
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0346a" n="0346a"/>
<lb ed="ZW" n="0346a01"/>滅，以無恆隨，非安心處，故喩之如電。</p>
<lb ed="ZW" n="0346a02"/><p xml:id="pZW03p0346a0201">雲者，喩未來法。<name role="" type="person">世親</name>論曰：「又如雲，未來法亦如
<lb ed="ZW" n="0346a03"/>是。以於子時，阿賴耶識與一切法爲種子根本故。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0346001" n="0346001"/>此
<lb ed="ZW" n="0346a04"/>明無始時也。故《攝論》曰：此界無始時，一切法依止等
<lb ed="ZW" n="0346a05"/>故。謂未來果報，從種子生，阿賴耶識生故。未來果時，
<lb ed="ZW" n="0346a06"/>但名種子，遍滿本識，應觀如雲在空，滿空而未有雨，已
<lb ed="ZW" n="0346a07"/>竟，雲卽散滅。若果報起，種子便謝。故未來法約果未
<lb ed="ZW" n="0346a08"/>有，故無所有，如雲時未雨也。故以譬雲。上來偈竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0346a09"/><p xml:id="pZW03p0346a0901"><name role="" type="person">世親</name>論曰：「觀此九種，得何功德？成就何智<anchor xml:id="nkr_note_orig_0346002" n="0346002"/>？論
<lb ed="ZW" n="0346a10"/>偈云：觀相及受用，觀於三世事，於有爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0346003" n="0346003"/>法中，得無垢
<lb ed="ZW" n="0346a11"/>自在。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0346004" n="0346004"/>論釋有三：一觀有爲法，以觀見相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0346005" n="0346005"/>識，卽前三
<lb ed="ZW" n="0346a12"/>法見，謂淸淨識。相是色陰，識是識陰，此三是因。見者，
<lb ed="ZW" n="0346a13"/>依識緣相，故起生死。所以此三是因也。二者，觀受用卽
<lb ed="ZW" n="0346a14"/>是果，果是生死。生死有三：一受用處，謂器世界；二能受
<lb ed="ZW" n="0346a15"/>用，卽是身；三所受用，卽苦樂。捨此三是果，卽中間三
<lb ed="ZW" n="0346a16"/>法。三者，觀有爲行，以何等法，三世轉差別故。卽前因
<lb ed="ZW" n="0346a17"/>果不離三世，謂由過去無、明行二因，感現在五果，復由現
<lb ed="ZW" n="0346a18"/>在三因，感未來生、老死二果。此卽十二因緣。如別具
<lb ed="ZW" n="0346a19"/>述。觀此因果等三，卽是三解脫門觀；若見此九種無人無
<pb ed="ZW" xml:id="ZW03.0029.0347a" n="0347a"/>
<lb ed="ZW" n="0347a01"/>法，卽空解脫門；觀此九種皆空，離於十相，卽無相解脫
<lb ed="ZW" n="0347a02"/>門；若見此空及無相，由此九法成故，卽知此九法不可願
<lb ed="ZW" n="0347a03"/>求，卽無願解脫門。觀前二，是眞觀；觀無願，是俗觀。約
<lb ed="ZW" n="0347a04"/>空、無相二觀，故起般若；約無願觀，起大悲。若但起般
<lb ed="ZW" n="0347a05"/>若，不起大悲，卽同二乘；若但起大悲，不起般若，卽同凡
<lb ed="ZW" n="0347a06"/>夫。若依般若，約俗行者，此行不起菩薩垢，由了別有爲
<lb ed="ZW" n="0347a07"/>過失故，謂忘三事而行俗行故。若約俗行眞行者，亦不生
<lb ed="ZW" n="0347a08"/>菩薩垢，由不怖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0347001" n="0347001"/>畏涅槃故。何以故？能了別涅槃功德
<lb ed="ZW" n="0347a09"/>故。若並行眞、俗二行，菩薩於生、死涅槃，得無礙自在，
<lb ed="ZW" n="0347a10"/>謂無住處涅槃。此並行異前，依眞行俗，依俗行眞者，謂
<lb ed="ZW" n="0347a11"/>並行自利利他，卽八地方成，初地菩薩猶未能恆爾也。如
<lb ed="ZW" n="0347a12"/>來得此九觀，所以不動。上來廣明經體彰卽坐之益竟。</p>
<lb ed="ZW" n="0347a13"/><p xml:id="pZW03p0347a1301">經曰：「佛說」至「信受奉行」者，此下大文第三，流通
<lb ed="ZW" n="0347a14"/>也。列衆多少，已如上釋，不復重論。兩聖對揚，四部蒙
<lb ed="ZW" n="0347a15"/>益。是故心喜而身躍，信受以流通也。若向前述者，信則
<lb ed="ZW" n="0347a16"/>序分，依稟聖言故；受則正宗，奉持所說故；奉行則流通，
<lb ed="ZW" n="0347a17"/>津遐代故。</p>
<lb ed="ZW" n="0347a18"/>
<lb ed="ZW" n="0347a19"/><cb:juan fun="close" n="1"><cb:jhead>金剛般若疏卷下</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="ZW" n="0347a20"/>
<lb ed="ZW" n="0347a21"/><p xml:id="pZW03p0347a2101">〔錄文完〕</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0284a1401" to="#end0284a1401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">切<note type="cf1">T25n1511_p0782a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">初</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="zangwai-notes">
<head>方廣錩 校注</head>
<p>
<note n="0260001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0260001">「依敎奉行」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0260002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0260002">「謂時人」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0261001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0261001">「此之」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0261002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0261002">「敎」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0261003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0261003">「曰」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0261004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0261004">引文出自《大正藏》第26卷第291頁下。</note>
<note n="0261005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0261005">「依決定，五」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0262001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0262001">「慧」，底本作「惠」，據文意改。以下凡「慧」作「惠」處，均改爲「慧」，不一一出注。</note>
<note n="0262002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0262002">「邪」，底本作「耶」，據文意改。以下凡「邪」作「耶」處，均改爲「邪」，不一一出注。</note>
<note n="0263001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0263001">「座」，底本作「坐」，據文意改。</note>
<note n="0263002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0263002">引文參見《大正藏》第25卷第75頁下。</note>
<note n="0263003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0263003">「成」，底本作「成就」，據文意刪。</note>
<note n="0264001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0264001">引文參見《大正藏》第25卷第64頁上～中。</note>
<note n="0264001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264001">引文參見《大正藏》第25卷第64頁上【藏外】，～中。</note>
<note n="0264002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0264002">引文參見《大正藏》第25卷第64頁上～中。</note>
<note n="0264002" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264002">引文參見《大正藏》第25卷第64頁上【藏外】，～中。</note>
<note n="0264003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0264003">引文出自《大正藏》第26卷第291頁下～292頁上。</note>
<note n="0264003" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0264003">引文出自《大正藏》第26卷第291頁下【藏外】，～292頁上。</note>
<note n="0265001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0265001">「瀉」，底本作「寫」，據文意改。</note>
<note n="0265002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0265002">「瀉」，底本作「寫」，據文意改。</note>
<note n="0265003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0265003">引文出自《大正藏》第26卷第292頁上。</note>
<note n="0266001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0266001">「影」，底本作「景」，據《佛地論》正文改。參見《大正藏》第26卷第292頁上。</note>
<note n="0266002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0266002">引文出自《大正藏》第26卷第292頁上。</note>
<note n="0266003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0266003">引文出自《大正藏》第26卷第292頁上。</note>
<note n="0266004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0266004">引文參見《大正藏》第26卷第292頁中。</note>
<note n="0267001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0267001">引文參見《大正藏》第25卷第70頁中～下。</note>
<note n="0267001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0267001">引文參見《大正藏》第25卷第70頁中【藏外】，～下。</note>
<note n="0267002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0267002">「園」，底本作「國」，據文意改。</note>
<note n="0267003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0267003">「園」，底本作「國」，據文意改。</note>
<note n="0268001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268001">引文參見《大正藏》第25卷第77頁。</note>
<note n="0268002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268002">引文參見《大正藏》第25卷第79頁中。</note>
<note n="0268003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268003">引文參見《大正藏》第26卷第298頁下。</note>
<note n="0268004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268004">引文參見《大正藏》第26卷第298頁下。</note>
<note n="0268005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0268005">「性」，底本作「姓」，據文意改。</note>
<note n="0269001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0269001">「薩」，底本作「菩」，據《金剛般若波羅蜜經》正文改。參見《大正藏》第8卷第753頁上。</note>
<note n="0269002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0269002">「今」，底本作「令」，據文意改。</note>
<note n="0269003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0269003">「惑」，底本作「或」，據《佛地論》正文改。參見《大正藏》第26卷第298頁中。以下凡「或」、「惑」混用處，均改爲正字，不一一出注。</note>
<note n="0269004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0269004">「慢」，底本不淸，據《大正藏》補。參見《大正藏》第26卷第298頁中。</note>
<note n="0270001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270001">引文參見《大正藏》第26卷第298頁中。</note>
<note n="0270002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270002">「經」，底本作「經經」，據文意刪。</note>
<note n="0270003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270003">引文參見《大正藏》第26卷第298頁下。</note>
<note n="0270004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270004">「成」，底本作「誠」，據文意改。</note>
<note n="0270005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270005">「此云長時」，底本爲小字割注。</note>
<note n="0270006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270006">「耶」，底本作「邪」，據文意改。以下凡「耶」、「邪」混用處，均改爲正字，不一一出注。</note>
<note n="0270007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0270007">「此云短時」，底本爲小字割注。</note>
<note n="0272001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0272001">引文參見《大正藏》第30卷第84頁上。</note>
<note n="0274001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0274001">引文參見《大正藏》第25卷第111頁中。</note>
<note n="0274002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0274002">「深」，底本作「染」，據《大正藏》改。</note>
<note n="0275001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0275001">引文參見《大正藏》第30卷第784頁上～中。</note>
<note n="0275001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0275001">引文參見《大正藏》第30卷第784頁上【藏外】，～中。</note>
<note n="0275002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0275002">「不」，底本作「爲」，據文意改。</note>
<note n="0275003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0275003">「密」，底本作「蜜」，據文意改。</note>
<note n="0276001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0276001">引文參見《大正藏》第25卷第767頁下。</note>
<note n="0276002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0276002">「著」，底本作「主」，據《大智度論》正文改。參見《大正藏》第25卷第130頁下。</note>
<note n="0276003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0276003">「跪」，底本不淸，據文意補。</note>
<note n="0277001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0277001">「座」，底本作「坐」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第768頁上。</note>
<note n="0277002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0277002">引文參見《大正藏》第25卷第768頁上。</note>
<note n="0278001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0278001">「曰」，底本作「目」，據文意改。</note>
<note n="0279001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279001">引文參見《大正藏》第25卷第757頁上。</note>
<note n="0279002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279002">「故」，底本作「故故」，據文意刪。</note>
<note n="0279003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279003">引文參見《大正藏》第25卷第781頁中。</note>
<note n="0279004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279004">引文參見《大正藏》第25卷第781頁中。</note>
<note n="0279005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279005">引文參見《大正藏》第25卷第781頁中。</note>
<note n="0279006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0279006">引文參見《大正藏》第25卷第781頁中～下。</note>
<note n="0279006" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0279006">引文參見《大正藏》第25卷第781頁中【藏外】，～下。</note>
<note n="0280001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280001">「謂」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第781頁下。</note>
<note n="0280002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280002">引文參見《大正藏》第25卷第781頁下。</note>
<note n="0280003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280003">引文參見《大正藏》第25卷第781頁下。</note>
<note n="0280004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280004">引文參見《大正藏》第9卷第762頁上。</note>
<note n="0280005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280005">引文參見《大正藏》第25卷第757頁上。</note>
<note n="0280006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0280006">「菩」，底本作「薩」，據《金剛般若波羅蜜經》正文改。</note>
<note n="0281001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0281001">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0281002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0281002">「座」，底本作「坐」，據文意改。</note>
<note n="0282001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282001">「祇耶」，底本作「企邪」，據文意改。</note>
<note n="0282002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282002">引文參見《大正藏》第25卷第781頁下。</note>
<note n="0282003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0282003">引文參見《大正藏》第8卷第762頁上。</note>
<note n="0283001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0283001">「問佛」，底本作「佛問」，據文意改。</note>
<note n="0283002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0283002">「稱」，底本作「積」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0284001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0284001">引文參見《大正藏》第25卷第781頁下。</note>
<note n="0284002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0284002">引文參見《大正藏》第25卷第782頁上。</note>
<note n="0285001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0285001">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0285002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0285002">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0285003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0285003">「止」，底本作「正」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0285004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0285004">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0286001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286001">「想」，底本作「相」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0286002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286002">「界」，底本無，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0286003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286003">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0286004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286004">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中。</note>
<note n="0286005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286005">「因」，底本作「恩」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0286006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286006">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中～下。</note>
<note n="0286006" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286006">引文參見《大正藏》第25卷第768頁中【藏外】，～下。</note>
<note n="0286007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0286007">引文參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0287001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287001">引文參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0287002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287002">引文參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0287003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287003">「般」，底本作「槃」，據文意改。</note>
<note n="0287004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287004">「般」，底本作「槃」，據文意改。</note>
<note n="0287005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0287005">「般」，底本作「槃」，據文意改。</note>
<note n="0288001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0288001">引文參見《大正藏》第25卷第782頁上。</note>
<note n="0288002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0288002">「於」，底本作「無」，據《<name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經》正文改。參見《大正藏》第8卷第726頁下。</note>
<note n="0288003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0288003">「相」，底本作「想」，據《<name role="" type="person">文殊師利</name>所說般若波羅蜜經》正文改。參見《大正藏》第8卷第726頁下。</note>
<note n="0288004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0288004">「所」，底本無，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0288005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0288005">引文參見《大正藏》第25卷第782頁上。</note>
<note n="0289001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0289001">「涅」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0289002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0289002">「想」，底本作「相」，據《金剛般若波羅蜜經論》正文改。參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0289003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0289003">引文參見《大正藏》第25卷第768頁下。</note>
<note n="0289004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0289004">「現」，底本作「親」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第769頁中。</note>
<note n="0290001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290001">引文參見《大正藏》第25卷第769頁中。</note>
<note n="0290002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290002">引文參見《大正藏》第25卷第769頁上。</note>
<note n="0290003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290003">引文參見《大正藏》第25卷第769頁中。</note>
<note n="0290004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290004">引文參見《大正藏》第25卷第769頁中。</note>
<note n="0290005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290005">引文參見《大正藏》第25卷第782頁中。</note>
<note n="0290006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0290006">引文參見《大正藏》第25卷第782頁中。</note>
<note n="0291001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0291001">引文參見《大正藏》第25卷第760頁上。</note>
<note n="0292001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0292001">引文參見《大正藏》第25卷第782頁中。</note>
<note n="0292002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0292002">引文參見《大正藏》第25卷第782頁上～中。</note>
<note n="0292002" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0292002">引文參見《大正藏》第25卷第782頁上【藏外】，～中。</note>
<note n="0293001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0293001">引文參見《大正藏》第25卷第769頁中。</note>
<note n="0293002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0293002">引文參見《大正藏》第25卷第782頁下。</note>
<note n="0294001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0294001">引文參見《大正藏》第25卷第782頁下。</note>
<note n="0294002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0294002">「妄」，底本作「忘」，據《金剛般若波羅蜜經》正文改。參見《大正藏》第8卷第753頁上。</note>
<note n="0294003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0294003">引文參見《大正藏》第25卷第782頁下。</note>
<note n="0295001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295001">引文參見《大正藏》第25卷第760頁中。</note>
<note n="0295002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295002">引文參見《大正藏》第25卷第760頁中。</note>
<note n="0295003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0295003">引文參見《大正藏》第25卷第783頁上。</note>
<note n="0296001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0296001">引文參見《大正藏》第25卷第770頁上。</note>
<note n="0296002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0296002">引文參見《大正藏》第25卷第770頁上。</note>
<note n="0297001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0297001">「多」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0297002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0297002">「謂所」，底本作「所謂」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第770頁上。</note>
<note n="0297003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0297003">「有」，底本作「有方」，據文意刪。</note>
<note n="0298001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298001">「曰：彼持」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》及殘存字形補。參見《大正藏》第25卷第784頁上。</note>
<note n="0298002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298002">「等人」，底本作「人等」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第784頁上。</note>
<note n="0298003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298003">「諸佛如來非見果比知」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》及殘存字形改。參見《大正藏》第25卷第784頁上。</note>
<note n="0298004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298004">斯六三七八號至此止。</note>
<note n="0298005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298005">斯六O二一號自此始。</note>
<note n="0298006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298006">「界」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0298007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0298007">「爲第」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0299001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299001">引文參見《大正藏》第25卷第772頁下。</note>
<note n="0299002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299002">引文參見《大正藏》第25卷第787頁上。</note>
<note n="0299003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299003">引文參見《大正藏》第25卷第772頁下。</note>
<note n="0299004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299004">「有人盡能受持」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經》正文補。參見《大正藏》第8卷第754頁上。</note>
<note n="0299005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299005">引文參見《大正藏》第25卷第787頁上。</note>
<note n="0299006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299006">引文參見《大正藏》第25卷第787頁上。</note>
<note n="0299007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0299007">引文參見《大正藏》第25卷第787頁上。</note>
<note n="0300001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0300001">引文參見《大正藏》第25卷第772頁下。</note>
<note n="0300002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0300002">「來等念」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第772頁下。</note>
<note n="0300003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0300003">「經曰」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0300004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0300004">「一雙」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0300005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0300005">「願」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0301001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301001">「中佛自答名金剛」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0301002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301002">斯六O二一號至此止。</note>
<note n="0301003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301003">「羅」，底本殘，據殘存字形及文意補；北4443號（始37）自此始。</note>
<note n="0301004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301004">「須菩提言」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0301005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301005">「生」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0301006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301006">「三□」，《金剛般若波羅蜜經論》作「陰事」。參見《大正藏》第25卷第788頁下。</note>
<note n="0301007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0301007">「無」，底本無，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第788頁下。</note>
<note n="0302001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0302001">引文參見《大正藏》第25卷第788頁下。</note>
<note n="0302002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0302002">「理」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0302003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0302003">「語」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0302004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0302004">「論」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0303001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303001">引文參見《大正藏》第25卷第789頁上。</note>
<note n="0303002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303002">此段引文，《金剛般若論》作「顯示乏受用苦忍因緣對治」。參見《大正藏》第25卷第774頁下。</note>
<note n="0303003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303003">「入」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0303004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303004">引文參見《大正藏》第25卷第774頁下。</note>
<note n="0303005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303005">「如是，有智」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0303006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303006">「初」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0303007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0303007">「論」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0304001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304001">引文參見《大正藏》第25卷第789頁中。</note>
<note n="0304002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304002">「持、三」，底本殘，據殘存字形及《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第789頁上。</note>
<note n="0304003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304003">引文參見《大正藏》第25卷第789頁中。</note>
<note n="0304004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304004">「慈悲」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0304005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304005">引文參見《大正藏》第25卷第775頁中。</note>
<note n="0304006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0304006">引文參見《大正藏》第25卷第775頁中。</note>
<note n="0305001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0305001">引文參見《大正藏》第25卷第789頁下。</note>
<note n="0305002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0305002">「爲人廣說者」，底本殘，據經文及文意補。</note>
<note n="0305003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0305003">「無」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0305004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0305004">引文參見《大正藏》第25卷第790頁上。</note>
<note n="0305005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0305005">引文參見《大正藏》第25卷第775頁中。</note>
<note n="0306001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306001">「說」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0306002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306002">「說」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0306003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306003">「依止大。又諸」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0306004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306004">「六度行。案：初」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0306005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306005">「名」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0306006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0306006">「等」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0307001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307001">「論」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0307002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307002">「名」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0307003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307003">「爲擔，如佛所說，何謂擔」，底本殘，據《大智度論》補。參見《大正藏》第25卷第81頁下。</note>
<note n="0307004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307004">「擔。能擔者，是佛法中二種」，底本殘，據《大智度論》補。參見《大正藏》第25卷第81頁下。</note>
<note n="0307005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307005">引文參見《大正藏》第25卷第81頁下～82頁上。</note>
<note n="0307005" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0307005">引文參見《大正藏》第25卷第81頁下【藏外】，～82頁上。</note>
<note n="0307006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0307006">北4443號（始三十七）至此止。</note>
<note n="0308001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308001">北4444號（閏二十八）自此始。</note>
<note n="0308002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308002">引文參見《大正藏》第25卷第775頁中。</note>
<note n="0308003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308003">「以兼」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0308004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308004">引文參見《大正藏》第25卷第790頁中。</note>
<note n="0308005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308005">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0308006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308006">「謂」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0308007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308007">「燃」，底本作「然」，據文意改。</note>
<note n="0308008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308008">「滅」，底本不淸，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0308009" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0308009">「德」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0309001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309001">「<name role="" type="person">世親</name>」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0309002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309002">引文參見《大正藏》第25卷第790頁中。</note>
<note n="0309003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309003">「一分」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0309004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309004">引文參見《大正藏》第25卷第775頁下。</note>
<note n="0309005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309005">「王」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0309006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309006">引文參見《大正藏》第25卷第790頁中。</note>
<note n="0309007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309007">引文參見《大正藏》第25卷第775頁下。</note>
<note n="0309008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0309008">「見」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第775頁下。</note>
<note n="0310001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310001">引文參見《大正藏》第25卷第775頁下～776頁上。</note>
<note n="0310001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0310001">引文參見《大正藏》第25卷第775頁下【藏外】，～776頁上。</note>
<note n="0310002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310002">「何勝？偈言：於內」，底本殘，據殘存字形及《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第790頁下。</note>
<note n="0310003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310003">「不住道」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第790頁下。</note>
<note n="0310004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310004">「何以故」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0310005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0310005">「者」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0311001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311001">「元」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0311002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311002">「薩於自身三種修行，生如」，底本殘，據殘存字形及《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第790頁下。</note>
<note n="0311003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311003">「者此」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0311004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311004">「亦」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0311005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311005">北4444號（閏二十八）上至此止。</note>
<note n="0311006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0311006">北4445號（閏二十一）自此始。</note>
<note n="0312001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0312001">「故」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0312002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0312002">「中」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0313001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313001">「言」，底本作「吿」，據《金剛般若波羅蜜經》改。參見《大正藏》第8卷第755頁中。</note>
<note n="0313002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313002">「定其時」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0313003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313003">「尼者，此」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0313004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313004">「發」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0313005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0313005">「忍」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0314001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314001">「者，或」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0314002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314002">「仍重」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0314003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314003">「而」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0314004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0314004">「彌」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0315001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0315001">「答云：如」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0315002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0315002">「倒義。故眞」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0315003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0315003">引文參見《大正藏》第25卷第776頁中。</note>
<note n="0315004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0315004">「斷」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0315005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0315005">「此」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0316001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0316001">「標」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0316002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0316002">引文參見《大正藏》第25卷第791頁中。</note>
<note n="0316003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0316003">引文參見《大正藏》第25卷第791頁中。</note>
<note n="0316004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0316004">「來至」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0317001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317001">引文參見《大正藏》第25卷第791頁中。</note>
<note n="0317002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317002">「法」，底本殘，據文意補。</note>
<note n="0317003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317003">引文參見《大正藏》第25卷第776頁中。</note>
<note n="0317004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317004">引文參見《大正藏》第25卷第776頁下。</note>
<note n="0317005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317005">「言」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0317006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0317006">引文參見《大正藏》第25卷第776頁下。</note>
<note n="0318001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318001">引文參見《大正藏》第25卷第776頁下。</note>
<note n="0318002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318002">引文參見《大正藏》第25卷第791頁中。</note>
<note n="0318003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318003">引文參見《大正藏》第25卷第791頁下。</note>
<note n="0318004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318004">引文參見《大正藏》第25卷第791頁下。</note>
<note n="0318005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0318005">「慢。經」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第776頁下～777頁上。</note>
<note n="0319001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319001">引文參見《大正藏》第25卷第777頁上。</note>
<note n="0319002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319002">「斷此」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0319003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0319003">引文參見《大正藏》第25卷第791頁下。</note>
<note n="0320001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320001">引文參見《大正藏》第25卷第777頁上。</note>
<note n="0320002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320002">引文參見《大正藏》第25卷第792頁上。</note>
<note n="0320003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320003">「菩薩」，底本殘，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第792頁中。</note>
<note n="0320004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320004">引文參見《大正藏》第25卷第777頁中。</note>
<note n="0320005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0320005">引文參見《大正藏》第25卷第792頁中。</note>
<note n="0321001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321001">「二約」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0321002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321002">引文參見《大正藏》第25卷第777頁中。</note>
<note n="0321003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0321003">引文參見《大正藏》第25卷第777頁下。</note>
<note n="0322001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0322001">引文參見《大正藏》第25卷第777頁中～下。</note>
<note n="0322001" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0322001">引文參見《大正藏》第25卷第777頁中【藏外】，～下。</note>
<note n="0322002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0322002">引文參見《大正藏》第25卷第777頁下。</note>
<note n="0323001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323001">引文參見《大正藏》第25卷第792頁下。</note>
<note n="0323002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323002">「是」，底本殘，據殘存字形及文意補。</note>
<note n="0323003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323003">北4445號（閏二十一）至此止。</note>
<note n="0323004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323004">北4444號（閏二十八）下自此始。</note>
<note n="0323005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0323005">引文參見《大正藏》第25卷第792頁下。</note>
<note n="0324001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0324001">引文參見《大正藏》第25卷第778頁上。</note>
<note n="0324002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0324002">引文參見《大正藏》第25卷第778頁上。</note>
<note n="0325001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0325001">引文參見《大正藏》第25卷第793頁中。</note>
<note n="0325002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0325002">引文參見《大正藏》第25卷第793頁中。</note>
<note n="0325003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0325003">引文參見《大正藏》第25卷第778頁上。</note>
<note n="0326001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0326001">引文參見《大正藏》第25卷第778頁中。</note>
<note n="0326002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0326002">引文參見《大正藏》第25卷第778頁中。</note>
<note n="0327001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327001">引文參見《大正藏》第25卷第778頁中。</note>
<note n="0327002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327002">引文參見《大正藏》第25卷第793頁下。</note>
<note n="0327003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327003">引文參見《大正藏》第25卷第778頁中。</note>
<note n="0327004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327004">「別」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0327005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327005">引文參見《大正藏》第25卷第794頁上。</note>
<note n="0327006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327006">引文參見《大正藏》第25卷第794頁上。</note>
<note n="0327007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327007">引文參見《大正藏》第25卷第778頁下。</note>
<note n="0327008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0327008">引文參見《大正藏》第25卷第794頁上。</note>
<note n="0328001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328001">引文參見《大正藏》第25卷第794頁中。</note>
<note n="0328002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328002">引文參見《大正藏》第25卷第794頁中。</note>
<note n="0328003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0328003">「止」，底本作「上」，據文意改。</note>
<note n="0329001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0329001">引文參見《大正藏》第25卷第794頁中。</note>
<note n="0329002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0329002">「壽」，底本作「受」，據《金剛般若波羅蜜經》改。參見《大正藏》第9卷第756頁中。</note>
<note n="0330001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0330001">「粟」，底本作「栗」，此據文意改。</note>
<note n="0330002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0330002">「生」，底本作「此」，此據文意改。</note>
<note n="0331001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0331001">引文參見《大正藏》第25卷第794頁下。</note>
<note n="0332001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0332001">引文參見《大正藏》第25卷第795頁上。</note>
<note n="0332002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0332002">引文參見《大正藏》第25卷第779頁中。</note>
<note n="0332003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0332003">引文參見《大正藏》第25卷第795頁中。</note>
<note n="0333001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333001">引文參見《大正藏》第25卷第779頁中。</note>
<note n="0333002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333002">引文參見《大正藏》第25卷第779頁中。</note>
<note n="0333003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333003">引文參見《大正藏》第25卷第779頁中。</note>
<note n="0333004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0333004">引文參見《大正藏》第25卷第779頁中～下。</note>
<note n="0333004" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0333004">引文參見《大正藏》第25卷第779頁中【藏外】，～下。</note>
<note n="0334001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0334001">引文參見《大正藏》第25卷第779頁下。</note>
<note n="0334002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0334002">引文參見《大正藏》第25卷第779頁下。</note>
<note n="0335001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335001">引文參見《大正藏》第25卷第779頁下。</note>
<note n="0335002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335002">引文參見《大正藏》第25卷第779頁下。</note>
<note n="0335003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335003">引文參見《大正藏》第25卷第795頁中。</note>
<note n="0335004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335004">引文參見《大正藏》第25卷第795頁下。</note>
<note n="0335005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335005">「眞」，底本無，據文意補。</note>
<note n="0335006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335006">引文參見《大正藏》第25卷第795頁中～下。</note>
<note n="0335006" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0335006">引文參見《大正藏》第25卷第795頁中【藏外】，～下。</note>
<note n="0335007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0335007">引文參見《大正藏》第25卷第779頁下。</note>
<note n="0336001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0336001">引文參見《大正藏》第25卷第795頁下。</note>
<note n="0336002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0336002">引文參見《大正藏》第25卷第779頁下。</note>
<note n="0337001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0337001">引文參見《大正藏》第25卷第795頁下。</note>
<note n="0337002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0337002">引文參見《大正藏》第25卷第796頁上。</note>
<note n="0337003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0337003">「推」，底本作「椎」，據文意改。</note>
<note n="0339001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0339001">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0339002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0339002">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0339003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0339003">「非」，底本無，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0340001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340001">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0340002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340002">引文參見《大正藏》第25卷第796頁中。</note>
<note n="0340003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340003">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0340004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340004">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0340005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340005">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0340006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340006">「止」，底本作「正」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0340007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0340007">「止」，底本作「正」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0341001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341001">引文參見《大正藏》第25卷第780頁中。</note>
<note n="0341002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341002">引文參見《大正藏》第25卷第796頁中。</note>
<note n="0341003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0341003">「或」，底本作「惑」，據文意改。</note>
<note n="0342001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342001">「寶」，底本作「實」，據文意改。</note>
<note n="0342002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342002">引文參見《大正藏》第25卷第796頁下。</note>
<note n="0342003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0342003">引文參見《大正藏》第25卷第796頁下。</note>
<note n="0343001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343001">引文參見《大正藏》第25卷第796頁下。</note>
<note n="0343002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343002">引文參見《大正藏》第25卷第796頁下。</note>
<note n="0343003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343003">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0343004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343004">引文參見《大正藏》第25卷第796頁下。</note>
<note n="0343005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343005">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0343006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0343006">引文參見《大正藏》第25卷第780頁下。</note>
<note n="0344001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344001">引文參見《大正藏》第25卷第781頁上。</note>
<note n="0344002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344002">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0344003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344003">引文參見《大正藏》第25卷第780頁下。</note>
<note n="0344004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344004">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0344005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344005">引文參見《大正藏》第25卷第780頁下。</note>
<note n="0344006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344006">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0344007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0344007">引文參見《大正藏》第25卷第780頁下。</note>
<note n="0345001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345001">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0345002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345002">引文參見《大正藏》第25卷第780頁下～781頁上。</note>
<note n="0345002" resp="#resp2" type="mod" target="#nkr_note_mod_0345002">引文參見《大正藏》第25卷第780頁下【藏外】，～781頁上。</note>
<note n="0345003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345003">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0345004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345004">「相體」，底本作「顯相」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第781頁上。</note>
<note n="0345005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345005">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0345006" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345006">引文參見《大正藏》第25卷第781頁上。</note>
<note n="0345007" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345007">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0345008" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0345008">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0346001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0346001">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0346002" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0346002">「智」，底本作「智度」，據文意刪。</note>
<note n="0346003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0346003">「爲」，底本無，據《金剛般若波羅蜜經論》補。參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0346004" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0346004">引文參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0346005" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0346005">「相」，底本作「於」，據《金剛般若波羅蜜經論》改。參見《大正藏》第25卷第797頁上。</note>
<note n="0347001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0347001">「怖」，底本作「悕」，據文意改。</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0284a1401" resp="#resp3" type="add" cb:note_key="ZW03.0284a14.05" target="#nkr_note_add_0284a1401">切【CB】，初【藏外】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>